Hatena::Groupchinese

妄言砂漠

2005-03-23

[] 虫 17:02  虫 - 妄言砂漠 を含むブックマーク はてなブックマーク -  虫 - 妄言砂漠

午前中、時間が出来たので北辞郎のコードをパタパタやってみたんだけれども、例によって虫だらけ。確認用のコードを挟んで追いかけてみても、どこが悪いのかさっぱりわからない。悔しくて「Ctrl-A」を押した後に「Delete」を押下しそうになる。それをぐぐっと我慢したりして、ワタシの朝が終わる。

今日は妻が残業なので、これから再挑戦。SQLの命令がおかしいのかなぁ。ううむ。

[]  「ハッカー」よりわかりやすい、犯罪者を指す言葉「電賊」誕生 09:00   「ハッカー」よりわかりやすい、犯罪者を指す言葉「電賊」誕生 - 妄言砂漠 を含むブックマーク はてなブックマーク -   「ハッカー」よりわかりやすい、犯罪者を指す言葉「電賊」誕生 - 妄言砂漠

3月22日のやじうまWatchからですが、この「電賊」が中国発祥なんじゃないかということで調べてみました。

基本的に「电贼」は電気泥棒という意味で使われることが多いようです。中国ではクラッカーは基本的に「黑客」ですよね。ここから「黑」の動詞としての新しい用法である「ハックする、クラックする」が生まれているわけですし。ハッカー本来の意味である「コンピュータ技術に精通している人」(计算机高手)なら「大虾」なんかをあててもOKな気がします。

例文:

美女希尔顿手机被黑!=パリス・ヒルトンの携帯電話ハッキングされる*1

*1:新聞の見出しから拝借しました

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/Ctrans/20050323