Hatena::Groupchinese

妄言砂漠

2005-08-05

[] 重要度高まる法廷通訳人 語学力の実践的な審査が必要:取材ノートから-京都新聞  重要度高まる法廷通訳人 語学力の実践的な審査が必要:取材ノートから-京都新聞 - 妄言砂漠 を含むブックマーク はてなブックマーク -  重要度高まる法廷通訳人 語学力の実践的な審査が必要:取材ノートから-京都新聞 - 妄言砂漠

昨日の朝日の夕刊に、日本司法通訳人協会と医療通訳研究会が合同で学会を発足させて、資格認定制度を作るかもというニュースがあったのでメモ。朝日のサイトでその記事が見つからなかったので、他からいくつか関係ありそうなのをひっぱってきた。

大切な仕事ですからねえ。ただ、スタート時は医療と司法だけでも良いとおもいますが、将来的には通翻訳業界全体で使える認定制度も整備してほしいなあとも思いました。最近、「なんちゃって翻訳者」が増えてますので。専門知識が必要とされるのは、医療と司法の分野だけに限りませんし*1

関連1:通訳者インタビュー:最高の技術を駆使し中立的な立場で人権を守る/司法通訳者 長尾ひろみさん

関連2:通訳人材バンク設立 兵庫発で医療、司法など連携


[] B13 Parkour-bizarsite  B13 Parkour-bizarsite - 妄言砂漠 を含むブックマーク はてなブックマーク -  B13 Parkour-bizarsite - 妄言砂漠

エルエルさんより。逃げる逃げるとにかく逃げる。ちょっとしたアクション映画だ。

[] 「人と回虫とウイルスの深い仲」  「人と回虫とウイルスの深い仲」 - 妄言砂漠 を含むブックマーク はてなブックマーク -  「人と回虫とウイルスの深い仲」 - 妄言砂漠

腹の中にサナダムシの「キヨミちゃん」を飼っていることで有名な藤田教授の講座の様子。全然関係ない調査をしていてひっかかったんですが、面白かったのでメモ。

*1:でも、通翻訳力って判定するの難しそうですね

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/Ctrans/20050805