Hatena::Groupchinese

妄言砂漠

2009-07-27

[] 高考错别字集锦  高考错别字集锦 - 妄言砂漠 を含むブックマーク はてなブックマーク -  高考错别字集锦 - 妄言砂漠

よくある書き間違いがまとめてあります。これはなかなか便利。

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/Ctrans/20090727

2009-03-10

[] 役職  役職 - 妄言砂漠 を含むブックマーク はてなブックマーク -  役職 - 妄言砂漠

先日、台湾のお役所のドキュメントを眺めていたらどうにも意味が取れない部分があり、小一時間机の前で唸り続ける羽目に。分かってしまうとどうってことないのですが、名字と名前の間に役職が挟まっておりましたとさ。

例:
氏名:山田 太郎
役職:課長
問題の表記:山田課長太郎

上の例は日本語なので、なんとなく想像がつきますが、こういうのが華語の文章の中にポンと出てくるとなかなかきびしい。

検索例:大仁科技大學教務處

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/Ctrans/20090310

2008-12-23

[] 社会  社会 - 妄言砂漠 を含むブックマーク はてなブックマーク -  社会 - 妄言砂漠

日本語だと「社会に出る」だけど、中国語だと“进入社会”の方が一般的なのかしらん。

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/Ctrans/20081223

2008-09-01

[] 对 “5S” 管理模式的思考  对 “5S” 管理模式的思考 - 妄言砂漠 を含むブックマーク はてなブックマーク -  对 “5S” 管理模式的思考 - 妄言砂漠

5Sの「SEIRI (整理) 、SEITON(整顿) 、SEISO (清扫) 、SEIKETSU (清洁)」までは納得できるのですが、「SHITSUKE (修养)」ってすごく収まり悪いですね。

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/Ctrans/20080901

2008-04-25

[] ずっと気になっていたのですが  ずっと気になっていたのですが - 妄言砂漠 を含むブックマーク はてなブックマーク -  ずっと気になっていたのですが - 妄言砂漠

ニュースや新聞で使われている「ダライ集団」を「ダライ・グループ」や「ダライ一派」あたりに整形すべきと考えるのは私だけでしょうか。

达赖集团」に「集团」が含まれているとはいえ、日本語の「集団」と中国語の「集团」は微妙に違いますし*1、「ダライ集団」を目にしたり耳にしたりすると何かに突っ掛かったような感覚を覚えるのです。

*1:どこかどう違うのかと聞かれると答に窮しますが。

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/Ctrans/20080425