Hatena::Groupchinese

かわぽんの中国語学習日誌 このページをアンテナに追加 RSSフィード

2007-12-15

[]东京大排档 03:11 东京大排档 - かわぽんの中国語学習日誌 を含むブックマーク はてなブックマーク - 东京大排档 - かわぽんの中国語学習日誌 东京大排档 - かわぽんの中国語学習日誌 のブックマークコメント

今天下课汉语课后,我回家接家人,父母和弟弟。弟弟说今天给我们请客,我们去东京大排档吃饭。东京大排档是在龟户很大的饭店,我的中国人朋友给我介绍的。店员们都是中国人,而且中国人的客人很多。味道不错,充满好像在中国样的空气。有中国各地,各种各样的菜,其中我特别喜欢吃芝麻沙律蝦。杏仁豆腐也很好吃了。价值比较便宜,我们都开心了。

f:id:kawapon99:20071215194339j:image

2007-12-09

[](転載)周杰倫 『七里香(沈丁花)』試訳 21:59 (転載)周杰倫 『七里香(沈丁花)』試訳 - かわぽんの中国語学習日誌 を含むブックマーク はてなブックマーク - (転載)周杰倫 『七里香(沈丁花)』試訳 - かわぽんの中国語学習日誌 (転載)周杰倫 『七里香(沈丁花)』試訳 - かわぽんの中国語学習日誌 のブックマークコメント

転載 http://d.hatena.ne.jp/kawapon99/20071209/1197204260

「窓の外の雀がねえ、電柱の上でお喋りをしているよ」

君の話した言葉には夏らしい趣があった

掌にある鉛筆は紙の上を彷徨いながら

僕にとっての君をわずか数行の言葉で形容した

秋刀魚の味わいを、猫も君も知りたがっていたように

そんな感じで初恋の芳香も僕たちの手に取り戻された

あの暖かい日差しのもと、摘み取られたばかりの苺のような

鮮やかな感覚を食べてしまうのが惜しいと君は言った

雨は一晩降り続いた、僕の愛は雨水のように溢れた

庭の落葉が僕の想いと共に厚く堆積していく

どんな言葉も僕の熱情を冷ますことは出来ない

僕の詩集のすべてのページには君の姿があった

雨は一晩中降り続いた、僕の愛は雨水のように溢れた

窓枠の蝶は詩の中を舞う美しい章節のようだ

僕は書き続けた、君への永遠の愛を詩の結末に

すべてを受け止めたいと思った、君はただ一人の女だった

豊穣な稲穂がこの季節を幸福に変えた

そして君の頬は畑でよく熟したトマトのようで

突然僕に「七里香の名前って素敵ね」と言ったとき

なぜだろう、僕はただ君の頑なな唇を奪いたくなったのだ

参考ページ

『七里香』の歌詞 - ミュージック・チャイナ

周杰倫な日々~大陸Jay情報~

大連・海蛎子的幸福生活☆彡 : 中国の歌PART10:『七里香』

「七里香」 周杰伦 中国語の歌詞翻訳 中国語の神様

七里香

rakuten:vin:623820

2007-11-28

[][](転載)中国語検定3級の勉強について 00:03 (転載)中国語検定3級の勉強について - かわぽんの中国語学習日誌 を含むブックマーク はてなブックマーク - (転載)中国語検定3級の勉強について - かわぽんの中国語学習日誌 (転載)中国語検定3級の勉強について - かわぽんの中国語学習日誌 のブックマークコメント

転載 http://d.hatena.ne.jp/kawapon99/20071128/1196261848

25日の日曜日。基本的に資格テストのための勉強というのが死ぬほど嫌いなんだけど、目標設定のために中国語検定に初挑戦。出来は芳しくなかったけれども、合格ラインには乗っていそう。

勉強した感想としては、今までの勉強した知識を整理するのにはいいメルクマールになると思った。

ヒアリングについてはそもそも3級レベルはあまり興味がなかったので、ひたすら現在通っている中国語教室の教科書と中国語ジャーナルのCDを通勤中等に聴いていた。

中国語ジャーナル 2007年 12月号 [雑誌]

中国語ジャーナル 2007年 12月号 [雑誌]


語法については次の問題集で出題ポイントを押さえられたので助かった。

合格奪取 中国語検定3級トレーニングブック 筆記問題編

合格奪取 中国語検定3級トレーニングブック 筆記問題編


次は3月末に2級を受験予定。短期間になるので社会人としては厳しい。玉砕覚悟。

2007-11-25

[]中検3級受けてきた 23:46 中検3級受けてきた - かわぽんの中国語学習日誌 を含むブックマーク はてなブックマーク - 中検3級受けてきた - かわぽんの中国語学習日誌 中検3級受けてきた - かわぽんの中国語学習日誌 のブックマークコメント

普段仕事でも5時間ぐらいしかねていないので、今日も5時間睡眠で会場近くの珈琲館でパン食べ放題を満喫していたら、文字どおり死にそうなぐらい眠くなった。リスニングはメモもとらず目をつぶって集中する派なのだが、今日ばかりは危険で目をつぶれなかった。

結果、目が覚めていない分聞き取れても意味がとれない、最悪は「あれ、わたしは何を選んだんでしたっけ」と考えた答えすら忘れてしまう始末。絶対に日本語脳と中国語脳というやつがあり、今回の場合はその切替が出来ていなかった大問1(1)~大問2(1)で取りこぼしまくり。質問が印刷されてなくて難しいと噂になっている大問2(2)は全問正解だったので多分に受験姿勢が悪かった故の結果だと思う。

 <<自己採点>>

  リスニング : 80点(合格基準65点)


筆記の方は真面目な話結構難しかった。ただ、苦手なピンイン関連の問題が平易で予想外の全問正解だったので個人的な点数は高めに出た。語法関係と長文は今までで一番難しかったと思う。

 <<自己採点>>

  筆記 : 80 ~ 85点(合格基準65点)

中国語は学生時代にそれなりに勉強していたものの、歴史系だったこともあって和訳力ばかりを鍛えてきた傾向があり、純粋な語学試験として受けたのははじめて。また学生を離れてからの8年間は全く中国語に触れていなかったので、結構難儀した。系統的に中国語を整理し直そうというのが今回の受験した目的だった。

合格しているか否かは実際に結果を見てみないと分からないけれども・・・

次回は2級。受かる可能性は低いけれどもまずは受けてみます、最短で。

liangziliangzi2007/12/11 10:26受かるといいですね。引き続き頑張ってください!

kawapon99kawapon992007/12/16 01:04おかげさまで合格できました。コメントありがとうございました。

2007-11-23

[] 中国语检定3级 02:19  中国语检定3级 - かわぽんの中国語学習日誌 を含むブックマーク はてなブックマーク -  中国语检定3级 - かわぽんの中国語学習日誌  中国语检定3级 - かわぽんの中国語学習日誌 のブックマークコメント

下个星期天我参加中国语检定3级的考试。会场在神保町。我觉得我努力不够,我很担心。今天学习汉语一点。我却很累了。汉语的发音难,其中四声特别难的。明天去汉语教室上课,做最后的准备。参加考试的以后,我要去六义园看红叶,拍照片。从事务室里看的红叶很好看。六义园的红叶也一定美丽。

[]逛逛网路 02:31 逛逛网路 - かわぽんの中国語学習日誌 を含むブックマーク はてなブックマーク - 逛逛网路 - かわぽんの中国語学習日誌 逛逛网路 - かわぽんの中国語学習日誌 のブックマークコメント

没目的地逛因特网的人很多,我觉得那样的没有意思的行动。但我也大概是没目的地逛逛网路的,好像麻药的滋味。

[]我找到路上女歌手 03:07 我找到路上女歌手 - かわぽんの中国語学習日誌 を含むブックマーク はてなブックマーク - 我找到路上女歌手 - かわぽんの中国語学習日誌 我找到路上女歌手 - かわぽんの中国語学習日誌 のブックマークコメント

今天傍晚去秋叶园买手表。以前我只有手机看时间,但考试的事,不能看手机。买手表后,在车站前一个女人唱歌。她唱得太好。她的声音是很优美又很舒服的。她叫漆乃。我是她的歌迷了。

f:id:twitter:20071123200851j:image

うるしのこころ

http://yaplog.jp/urushi-no-1987/