Hatena::Groupchinese

かわぽんの中国語学習日誌 このページをアンテナに追加 RSSフィード

2007-12-23

[]光良「童話」試訳 22:08 光良「童話」試訳 - かわぽんの中国語学習日誌 を含むブックマーク はてなブックマーク - 光良「童話」試訳 - かわぽんの中国語学習日誌 光良「童話」試訳 - かわぽんの中国語学習日誌 のブックマークコメント

随分長いこと忘れていた

もう一度聞かせられなかった

あなたが一番愛していた物語を

ずっと想っていたから、取り乱してしまった

また僕は過ちを犯してしまったのだろうか

あなたは泣きながら言った

童話の世界は嘘ばかりだと

僕はあなたの王子にはなれなかった

分かってくれないかもしれないけれども

あなたが愛してくれたその日から

僕の中にある星たちが瞬きはじめたんだ

あなたが大好きだった童話の世界の

あの天使に、なれればいいのに

この両手を羽根に変えて

あなたを抱きしめよう

ねえ、信じて、信じて欲しいんだ

ぼくたちの童話の結末は

きっとハッピーエンドなんだ

あなたが大好きだった童話の世界の

あの天使に、僕はなるよ

この両手を羽根に変えて

あなたを抱きしめよう

ねえ、信じて、信じて欲しいんだ

ぼくたちの童話の結末は

きっとハッピーエンドなんだ

あなたが大好きだった童話の世界の

あの天使に、なってみせるさ

この両手を羽根に変えて

あなたを抱きしめよう

ねえ、信じて、信じて欲しいんだ

ぼくたちの結末は童話のように

きっとハッピーエンドなんだ

さあ一緒に僕たちのエンディングを書こう

忘了有多久 再沒聽到你 對我說你最愛的故事

我想了很久 我開始慌了 是不是我又做錯了甚麼

你哭著對我說 童話裡都是騙人的 我不可能是你的王子

也許你不會懂 從你說愛我以後 我的天空星星都亮了

我願變成童話裡 你愛的那個天使 張開雙手變成翅膀守護你

你要相信 相信我們會像童話故事裡 幸福和快樂是結局

我要變成童話裡 你愛的那個天使 張開雙手變成翅膀守護你

你要相信 相信我們會像童話故事裡 幸福和快樂是結局

我會變成童話裡 你愛的那個天使 張開雙手變成翅膀守護你

你要相信 相信我們會像童話故事裡 幸福和快樂是結局

一起寫我們的結局

2007-12-09

[](転載)周杰倫 『七里香(沈丁花)』試訳 21:59 (転載)周杰倫 『七里香(沈丁花)』試訳 - かわぽんの中国語学習日誌 を含むブックマーク はてなブックマーク - (転載)周杰倫 『七里香(沈丁花)』試訳 - かわぽんの中国語学習日誌 (転載)周杰倫 『七里香(沈丁花)』試訳 - かわぽんの中国語学習日誌 のブックマークコメント

転載 http://d.hatena.ne.jp/kawapon99/20071209/1197204260

「窓の外の雀がねえ、電柱の上でお喋りをしているよ」

君の話した言葉には夏らしい趣があった

掌にある鉛筆は紙の上を彷徨いながら

僕にとっての君をわずか数行の言葉で形容した

秋刀魚の味わいを、猫も君も知りたがっていたように

そんな感じで初恋の芳香も僕たちの手に取り戻された

あの暖かい日差しのもと、摘み取られたばかりの苺のような

鮮やかな感覚を食べてしまうのが惜しいと君は言った

雨は一晩降り続いた、僕の愛は雨水のように溢れた

庭の落葉が僕の想いと共に厚く堆積していく

どんな言葉も僕の熱情を冷ますことは出来ない

僕の詩集のすべてのページには君の姿があった

雨は一晩中降り続いた、僕の愛は雨水のように溢れた

窓枠の蝶は詩の中を舞う美しい章節のようだ

僕は書き続けた、君への永遠の愛を詩の結末に

すべてを受け止めたいと思った、君はただ一人の女だった

豊穣な稲穂がこの季節を幸福に変えた

そして君の頬は畑でよく熟したトマトのようで

突然僕に「七里香の名前って素敵ね」と言ったとき

なぜだろう、僕はただ君の頑なな唇を奪いたくなったのだ

参考ページ

『七里香』の歌詞 - ミュージック・チャイナ

周杰倫な日々~大陸Jay情報~

大連・海蛎子的幸福生活☆彡 : 中国の歌PART10:『七里香』

「七里香」 周杰伦 中国語の歌詞翻訳 中国語の神様

七里香

rakuten:vin:623820