Hatena::Groupchinese

Le Jardin chinois 外文版 このページをアンテナに追加 RSSフィード

2016-05-07

メモ 22:33 メモ - Le Jardin chinois 外文版 を含むブックマーク はてなブックマーク - メモ - Le Jardin chinois 外文版 メモ - Le Jardin chinois 外文版 のブックマークコメント


帳戶式資產負債表/account form of balance sheet/勘定式貸借対照表

什項/雑益

時間區域反射法/Time Domain. Reflectometry/タイム・ドメイン・リフレクトメトリ

虛擬背板/Virtual Backbone/仮想バックボーン

雙頻/dual-band/デュアルバンド

無線存取點控制協定/CAPWAPプロトコル

液晶點亮/(Tr)(Time to Rise)/立ち上がり時間

液晶點閉/(Tf)(Time to Fall)/立ち下り時間

绕制/巻線、コイリング

2016-04-23

第1回 中日特許翻訳勉強会のお知らせ 20:58 第1回 中日特許翻訳勉強会のお知らせ - Le Jardin chinois 外文版 を含むブックマーク はてなブックマーク - 第1回 中日特許翻訳勉強会のお知らせ - Le Jardin chinois 外文版 第1回 中日特許翻訳勉強会のお知らせ - Le Jardin chinois 外文版 のブックマークコメント

以下はメインブログhttp://sanfu.cocolog-nifty.com/からの転載です。

--

第1回中日特許翻訳勉強会を開催します。

(詳細未定の箇所は今後追記していきます。)

日時:2016年5月14日(土) 13:00-15:00前後(確定次第追記します)

場所:都内などで検討中(確定次第追記します)

人数:主催者含め6名(4/23現在で2名)

内容:

①事前に課題をこちらからお送りし、各自で翻訳

②当日、訳し方の違いや分かりにくかったところ、こういう場合はどう訳すのか?などをお互いに話し合う。

分からない箇所があった人は質問し、知識がある人はアドバイスをするという形式にしたいと思います。課題は、最初は明細書の一部で考えています。分野は検討中です。

参加資格、レベル:特に制限はありません。

特許翻訳の経験がない方でもご興味があり、事前に課題を翻訳していただければ、どなたでも歓迎です。特許独特の書式等は、わからなければ最初は気にしないでいただいて構いません。

参加費は無料ですが場所がカフェなどになった場合飲食代は各自負担でお願いいたします。

申込締切:5月12日(木)(人数が上限に達した場合はその時点で締め切ります)

注意事項:勧誘や商品の販売、斡旋、異性との出会いなどを目的とした参加は禁止させていただきます(ないと思いますが…)。

その他ご質問などがありましたらコメント欄またはle_jardin_chinois☆yahoo.co.jpまでご連絡ください(☆を@に変換してください)。ご参加をお待ちしております。

2016-04-21

International patent office 21:50 International patent office - Le Jardin chinois 外文版 を含むブックマーク はてなブックマーク - International patent office - Le Jardin chinois 外文版 International patent office - Le Jardin chinois 外文版 のブックマークコメント

My jos is a clerical assistant at an international patent office and in addition to Chinese I want to study English.

2016-04-20

sanfu20160420

漫画:朝5晚9(5時から9時まで22:51 漫画:朝5晚9(5時から9時まで) - Le Jardin chinois 外文版 を含むブックマーク はてなブックマーク - 漫画:朝5晚9(5時から9時まで) - Le Jardin chinois 外文版 漫画:朝5晚9(5時から9時まで) - Le Jardin chinois 外文版 のブックマークコメント

我喜欢看漫画,常常去借漫画的。

“朝5晚9”出现的男女比较多,恋爱关系有点复杂,也有点让人焦灼。。。

我不是特别喜欢这种情节(~_~;)

中文介绍网页:

http://www.tuku.cc/comic/2522/

封面:

5時から9時まで 1 (Cheeseフラワーコミックス)

照片:夕阳无限好 14:24 照片:夕阳无限好 - Le Jardin chinois 外文版 を含むブックマーク はてなブックマーク - 照片:夕阳无限好 - Le Jardin chinois 外文版 照片:夕阳无限好 - Le Jardin chinois 外文版 のブックマークコメント

从我家附近的车站拍照的。

2016-04-19

その後タイトルも変更しました 22:33 その後タイトルも変更しました - Le Jardin chinois 外文版 を含むブックマーク はてなブックマーク - その後タイトルも変更しました - Le Jardin chinois 外文版 その後タイトルも変更しました - Le Jardin chinois 外文版 のブックマークコメント

以前は、ここのタイトルはもう一つのはてなブログのタイトルの流用だったのですがそちらはすでに単なるTwitter転送の場と化しておりまして…。

別のココログの方をメインブログにしていこうと思っているのでそちらから流用しました(また流用)。ちなみに「中国の庭」っていう絵のタイトルのフランス語です。

ココログは以下のページです。そちらもあまり更新してないのですが、今後ぼちぼちいろいろな情報を書いていきたいと思っています。

ここでもまた中国語の練習などしていきたいと思います。

http://sanfu.cocolog-nifty.com/

よろしくお願いします。

日記の設定を… 22:33 日記の設定を… - Le Jardin chinois 外文版 を含むブックマーク はてなブックマーク - 日記の設定を… - Le Jardin chinois 外文版 日記の設定を… - Le Jardin chinois 外文版 のブックマークコメント

初期化しました。

タイトルはとりあえず初期状態のものです。

あとでいろいろ整えたいと思います。

書き方とかずいぶん忘れちゃってる感じです。

2013-06-24

sanfu20130624

璀璨夺目的。。。 20:47 璀璨夺目的。。。 - Le Jardin chinois 外文版 を含むブックマーク はてなブックマーク - 璀璨夺目的。。。 - Le Jardin chinois 外文版 璀璨夺目的。。。 - Le Jardin chinois 外文版 のブックマークコメント

甜甜圈

2013-01-12

ぷちぷちと 23:33 ぷちぷちと - Le Jardin chinois 外文版 を含むブックマーク はてなブックマーク - ぷちぷちと - Le Jardin chinois 外文版 ぷちぷちと - Le Jardin chinois 外文版 のブックマークコメント

ノミでも取るかのように連日スパムコメントを消している…。

qianxunxunqianxunxun2013/05/08 21:40最近スパムひどいですよね…
スパムだけが原因ではないのですが、私はとうとうアクセス制限をかけてしまいました。

sanfusanfu2013/05/11 13:30>qianxunxunさん
ほんと、時期によって急に増えますよね…。またちょっと消していかないとと思います。

2012-01-30

sanfu20120130

雪人 20:43 雪人 - Le Jardin chinois 外文版 を含むブックマーク はてなブックマーク - 雪人 - Le Jardin chinois 外文版 雪人 - Le Jardin chinois 外文版 のブックマークコメント

我老乡的本地报纸上的天气预报栏。

冬天,每天出现很多胖乎乎的雪人。

我从小就很喜欢这个季节。

2012-01-24

sanfu20120124

新的钱包 00:19 新的钱包 - Le Jardin chinois 外文版 を含むブックマーク はてなブックマーク - 新的钱包 - Le Jardin chinois 外文版 新的钱包 - Le Jardin chinois 外文版 のブックマークコメント

春节快乐!

我今天买了新的钱包。

其实我的旧的钱包已用了5年,最近一直想买新的,今天终于遇到了一个自己喜欢的。

旧的是橙色的,新的是酒红色的。

听说钱包的颜色也对财势有影响,红色的钱包没有什么财运,所以我对自己说:这个不是红色,不是红色,是紫色。。。

2011-12-21

sanfu20111221

奶汤白菜 20:35 奶汤白菜 - Le Jardin chinois 外文版 を含むブックマーク はてなブックマーク - 奶汤白菜 - Le Jardin chinois 外文版 奶汤白菜 - Le Jardin chinois 外文版 のブックマークコメント

白菜和鸡肉的。