Hatena::Groupchinese

Le Jardin chinois 外文版 このページをアンテナに追加 RSSフィード

2007-11-05

sanfu20071105

很焦急 01:01 很焦急 - Le Jardin chinois 外文版 を含むブックマーク はてなブックマーク - 很焦急 - Le Jardin chinois 外文版 很焦急 - Le Jardin chinois 外文版 のブックマークコメント

我的电子词典没见了,不知道放在房间里还是在哪里丢了。现在感觉很焦急,自己的东西没见了,我就感觉很不安。

但是只好继续索搜--。

shoukenshouken2007/11/06 12:44“没见了”应该说成“不见了”比较好,“搜索”应该说成“寻找”
しつこいですけど、中国語を正しい使うように頑張りましょう。よろしくお願いします。

sanfusanfu2007/11/06 21:53shouken-san,感谢你的修改。我的汉语还很差,以后也请多多关照我。
电子词典我忘在公司里,已经找到了,嘿,我太粗心了。

海2007/11/08 00:02最近公司里的日本人说我的敬语用得太泛滥了。

其实中文也一样,口语和书面语应该分开来使用。

比如 不见了 找不到了 是口语, 遗失是书面语
找 是口语 搜索是 书面语。

如果用口语的话,最好统一都用口语。

sanfusanfu2007/11/10 09:57海-san,我觉得日语里的敬语是很难,连日本人也完全理解的人很少。
你说的太对了,像日语的敬语和口语一样,中文的口语和书面语也应该分开使用。
因为我的中文还不行呢,混在一起了,感谢你的修改,对我来说这是很大的帮助,谢谢!