Hatena::Groupchinese

中文教材 このページをアンテナに追加 RSSフィード

2016-10-02原稿あり同時通訳の実際 このエントリーを含むブックマーク

日本語→中国語へのサイトラ同時通訳の例。

当日の朝に原稿が出てベタ訳はなし、スピーチは原稿通り、通訳者の母語は日本語。

日本語訳は訳出した中国語からバック・トランスレーションしたものです。

音声は↓で聞けます。

http://tuuyaku-honyaku.my.coocan.jp/simul.txt.mp3

------------------------

在世界品管圈大会上,我们彼此了解到了各家工厂的改善案例,并把它带回自己的工厂,这样肯定有助于今后的工作。这也是自己思考,自己行动的好机会。

世界QC大会は、互いの改善事例を理解し、これを自工場に持ち帰ることで、今後の業務に役立つでしょう。また、自ら考え、自ら行動するよい機会ともなるでしょう。

目前在日本提升外观质量的活动。这个活动呢,是要排除有外伤的,有毛刺的,有挠痕的,或者附着杂物的产品的活动。

いま日本では外観品質向上に取り組んでいます。この取り組みは、外傷、バリ、ひっかき、あるいは付着物のついた製品をなくす取り組みです。

在117期下半年,下半期,有关外观品质的投诉呢,有了10件。那么大家想想,产品外观不漂亮是不是很可惜? 你要买一个东西的时候,不会挑有伤痕的商品,一定会选择外观好看的东西吧?

117期の後半、下期には外観品質の苦情は、10件ありました。皆さん、考えてみてください。製品の外観がきれいではないというのは残念ではありませんか。品物を買うときに傷のある商品は選ばない、必ず見た目がきれいなものを選ぶでしょう?

更何况,轴承的滚珠内轮或者外轮的滚道面有伤痕的话,不能够发挥应有的功能,这是品质不良的产品。 

ましてや、ボールベアリングの内輪や外輪のレール面に傷があったら、本来の機能が発揮できない。これは品質不良の製品なのです。

在海外的工厂很少生产滚珠轴承的滚筒,但是现在生产滚筒的各个工厂呢,都在调查产生伤痕的原因,对设备加以改善,防范伤痕问题的发生。

海外工場ではボールベアリングはあまり製造していませんが、現在ベアリングを製造している各工場は、みな傷がつく原因を調査し、設備を改善し、傷の問題発生防止に取り組んでいます。

那么现在介绍一下比较好懂的例子,就是在制造过程当中,为了避免滚筒与滚筒之间发生冲突加以了改善。另外呢,还有一个例子就是说,在搬运的过程当中也要除去,不让产品掉在地上而受到损坏。

では、わかりやすい例を紹介しましょう。すなわり製造過程においてベアリングとベアリングがぶつかるのを回避するために改善をしたものです。他に、別の例は、搬送プロセスにおいて除くべき、製品を床に落として傷つけないようにすることです。

接下来再讲一下如何培养善于品管的人才。那么,生产的时候呢,完全避免作业人员的失误是不可能的。不过呢,如果能够提升世界各国员工对品质的意识,增加品管知识的话,客户提出投诉的件数也随之减少。

つぎにお話するのは、いかに品質管理に長けた人材を育てるか、です。生産時に作業者のミスを完全に避けることは不可能です。しかし、世界各国の従業員の品質意識を向上させ、品質管理の知識を強化することができれば、顧客から寄せられる苦情件数もそれにつれて減少するでしょう。

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/toraneko285/20161002