Hatena::Groupchinese

中文教材 このページをアンテナに追加 RSSフィード

2018-12-28《听奶奶的话》罗天 このエントリーを含むブックマーク

https://www.youtube.com/watch?v=KDthqkul33E

我的奶奶出生在江西省的农村 私の祖母は江西省の農村で生まれ

她在那个小村庄当中 その小さな村の塾で学び

读私塾 中稻米 成家育子 度过了一生 田植えをし子育てして一生を過ごしました

我的童年可能像在座的人都一样 私は幼少期 みなさんと同様に

我是被我奶奶带大的 祖母に育てられました

我六岁的时候 私が六歳のとき

我奶奶就给我规划职业生涯 祖母は私の仕事をどうするか考え

她希望我以后做一个老师 教師にしたいと思ったようです

但是这个目标 过于的长远 しかし遠い将来のことですから

首先她做了一件事情 まず祖母がしたことは

就是强迫我练习书法 強制的に習字をさせることでした

但是她教我的东西 跟学校学的有点不太一样 祖母の教え方は学校とは少し違います

首先学的是尊重 最初に尊重することを習いました

那个时候 家里但凡有一张写着文字的纸 そのころ家に文字の書いた紙があると

是不能够随意去丢弃的 勝手に捨てることはできません

你不能踩在脚底 也不能置于胯下 足で踏んでも床においてもいけない

如果这么做的话 我奶奶会对我说 そんなことをすれば祖母は

孩子啊 你这样做 是在有辱斯文 文化人のすることではないと叱ります

于是乎呢 在我们家中 总会有一个固定的时间 そんなわけで我が家では時間を決めて

我们会在我们的后院当中 祖母と裏庭に行き

拿一个盆子 把我们不需要的纸 统一的去烧毁 要らなくなった紙を焼却しました

当化作一缕青烟的时候 紙を焼く煙が立ち昇ると

奶奶会对着炭灰 作一个揖 告诉我五个字 祖母は灰になった紙にお辞儀をし

叫做 字字通神明 文字は神明に通ず と唱えて私に教えました

第二件事情 学的就是仪式感 二つ目は礼儀作法です

比如说 磨墨吧 たとえば墨を磨るのは

现在看来是一个 培养心境的一个好的方法 現在でも精神修養のよい方法ですが

我奶奶总会说 而且用家乡话对我说 祖母はいつも故郷の訛りで言いました

叫做 孩子 它不是人磨墨 而是墨磨人 人が墨を磨るのではなく 墨が人を磨るのですよ

就算墨是你自己磨出来的 也不要去挥霍它 自分が磨った墨でも大切に扱わなくてはいけません

要保持书面的整洁 常にきちんと整理しなさい と

她又告诉我四个字 そして教えてくれた言葉は

叫做 惜墨如金 「墨を惜しむこと金のごとし」です

磨完墨以后 我们就开始书写了 墨を磨ると習字を始めますが

但书写之前必须坐正 まず行儀よく座ることから始めます

我奶奶会说 因为身正才能字正 姿勢が正しければ字も正しい

因为字如其人 文字は人なりということです

在农村当中 我们的教师叫做先生 農村では教師を皆が先生と呼びます

我听我奶奶说 在我们那个小村落 祖母によるとその小さな村では

先生是非常具有崇高地位的 先生は非常に尊敬され

先生出门 才可以穿长衫和马甲 先生だけが中国式の礼服を着ていました

当年 书院的先生下乡授课的时候 書院の先生が田舎の寺子屋に来ると

他吃的是百家饭 食事は村で用意しました

家家户户都会把最好的饭菜留给先生 どの家もいちばんよい料理を先生に食べさせます

而且有钱人会为先生建立私塾 金持ちの家では先生のために私塾を開き

供那些大户人家的孩子去学习 自分たちの子供を学ばせます

那么一般人家的孩子怎么办呢 お金のない家の子にも

其实也有办法 実は他の方法があります

那个时候的农民 その頃の農家は

他会把自己仅有的一些土地 自分の所有する僅かな土地から

大家东拼西凑 变成一块完整的耕地 少しずつ融通してまとまった畑にし

由当时全村的壮年 去轮流地耕种 村の男たちが順番に耕作をしました

这块土地的收成 就是先生的薪水 この土地の作物が先生の給金となったのです

这样 更多的孩子就有读书的机会 こうして多くの子供たちが学習の機会を得ました

这块田 被称之为学田 この土地を学田と呼びます

这是一个从宋代以来 宋の時代から続く

就流传于我国农村的一个古老的制度 我が国農村の古い制度です

它的产量一般会高于其他土地 学田は他の田畑より収穫が豊かでした

家长们会精心地耕种 親たちは精魂込めて耕しました

因为他们自己明白 他们种下的是文明 なぜならその土地に植えたものは文明であり

而收获的是孩子们的未来 収穫は子どもたちの未来であり

对文化的尊重 文化に対する尊重だったのです

其实一代又一代的中国人 中国人は代々

就像奶奶跟我讲她的那些道理一样 私の祖母が私に教えてくれたように

我们的文化 就在我们血液当中 一点一点的传递 我々の文化を血脈を通じて伝承してきました

无数次的传递变成了 我们的文明 何世代にもわたる伝承が文明となり

成就了现在的我们 現在の私たちに繋がります

曾经在历史当中 有这么一个巧合 あるエピソードを紹介しましょう

1900年 二十世纪的第一年 西暦1900年

当时 八国联军开始攻打我们的首都 北京 八か国連合軍が首都北京に攻め込んだとき

但是北京的守将叫做 王懿荣 北京を守っていた王懿栄(おういえい)将軍は

他就是那个在历史上 发现甲骨文的那个人 歴史に名を知られた甲骨文の発見者でした

当八国联军的部队 攻破东直门的那一天 連合軍部隊が東直門を陥落した日

他带着所有家眷自尽了 彼は一族を率いて自ら命を絶ちました

他的书桌上留了一块又一块的龟甲 兽骨 書斎の机には亀甲や獣骨が残されていました

那些甲骨文告诉我们 それらの甲骨文が証明したのは

我们曾经有过一个非常灿烂的文明 叫做商代 絢爛たる文明の栄えた商の時代があったことです

就在八国联军的部队 攻入北方的第二天 また八か国連合軍が北部に攻め込んだ翌日

敦煌的藏经洞又被发现了 敦煌で経典を保存した洞穴が

它告诉我们 発見されました

我们曾经有个更加强大的时代 叫做唐代 これはより強大な唐の時代の文物です

这就像什么呢 これらが意味するのは

这就像 是一个英雄 他被人打败了 たとえば一人の英雄が戦いに敗れ

他躺在地上 他满身是血 他奄奄一息的时候 血まみれで横たわりまさに死を迎えようとしたとき

他突然听到了他童年时的歌谣 突然 幼い日に聞いた歌を耳にして

它变成了一股力量 その歌に力づけられ

让他有能力杵着棍子站起来了 棍棒にすがって立ち上がったようなものです

而这个英雄的名字 就叫做中华 その英雄の名は「中華」です 

在座的所有人 都是他的继承者 私たちは皆 彼の血を引く子孫なのです

在经济文化飞速发展的今天 経済と文化が急速に発展している今日

这个号称千年不败的英雄 千年無敗を誇る英雄も

正遭遇着我们自己人的挑战 我々自国の人間から挑戦を受けています

我们到底怎么了 我々はどうなってしまったのか

我们的孩子正盛装出席参加万圣节的派对 子どもたちは仮想してハロウィンパーティーへ

我们的父母正排队抚摸霍去病将军的雕像 親世代は霍去病の銅像を撫でて無病を祈るために

以祈求身体健康 行列を作っています

而我们自己呢 では私たち自身はどうなのか

想说的时候 我们词穷 話をするにも語彙が貧しく

提笔的时候 我们又遭遇书写危机 筆を執ってもうまく書けない

我们看不懂古人的墨宝 读不懂往圣的文章 古代の書家の文字を判読できず 聖賢の文章を読めない

我们的国粹 蜷缩在社会文化的角落里 伝統文化遺産は社会文化の片隅に追いやられ

我们的文化传承者 正在苦苦寻觅他的继承者 我が国の文化を継承する人を探すのに苦労しています

我们能够创造出 遨游宇宙的飞船 私たちは宇宙を飛ぶロケットを作り出し

建造出连接欧亚大陆的高铁 大陸横断鉄道を建設することができました

但是我们仿造不了 过去的一张纸 一块布 一把刀 しかし古代の紙や布や刀すら再現できません

过去的先生 是乡土社会的明星 受万人所敬仰 かつて先生は郷土の誰からも尊敬され

有一种 千金散去还复来的安全感 大金を費やしてもまた返ってくる安心感がありました

可是现在呢 しかし今は

那些在乡土社会当中 郷土社会において

供养先生的学田 现在到哪里去了 先生のために耕す学田は見られません

我们的文明当中 那些可贵的细节 我々の文明を形成する細やかな部分を

它不应该被遗忘 被流逝 忘れ去り失ってはなりません

如果一个完整的文明 在我们手中变得残缺的话 完全な形の文明が我々の手で不完全になったら

我们拿什么去教育后人 拿什么去启迪明智 私たちは何を後世に伝え教育すべきでしょうか

拿什么去捍卫我们内心的信念 どうやって自己の信念を守れるでしょうか

如果是这样 そうなれば

那么我们真的是在有辱斯文 まさに文化人としての恥になります

我们每一个人都有自己的故乡 誰もが故郷を持っています

大家不要小看它 その意味は小さくありません

乡土当中所蕴含的文化 郷土が育んできた文化が

终有一天 会变成我们生命当中的精气神 いつか自分の命を支える源泉になるのです

它会凝聚成精神 それが精神に凝縮し

变成推动这个时代发展的澎湃动力 この時代を動かし発展させる原動力となります

在这一个伟大的进程当中 この偉大な歩みのなかで

我们每一个人都不要去做看客 単なる観客となるべきではありません

我的奶奶做到了 私の祖母はそれを成し遂げました

我像她所期待的那样 变成了一位教师 祖母の期待に応え私は教師になりました

我不敢说我要启迪智慧 我要返本开新 啓蒙や古典哲学の復興などと言うつもりはなく

但是我今天站在这个舞台上 ただ今日このステージに立って

把她给我讲的道理 告诉给大家听 祖母の教えを皆さんに話そうと思ったのです

这就是一种使命 也是一种幸福 これが私の役割であり幸福だと感じます

希望我们每一个人 心中都有这么一块土地 一人一人の胸にひとつの土地を開墾し

我们用古老的种子 去播种文明 去收获未来 長い歴史を持つ種をまき文明を育て未来を収穫する

因为只有这样 こうしてこそ

我们才能拥有更美好的未来 私たちは美しい未来を手にすることができます

谢谢大家 ありがとうございました

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/toraneko285/20181228