Hatena::Groupchinese

中文教材 このページをアンテナに追加 RSSフィード

2016-10-06アジアのスター名 た行 作業途中 このエントリーを含むブックマーク

ターシー・スー

ダー・チャンウェイ

ターニャ・チュア

ダイ・アイリン

ダイアン・チェン

タオズ

たけの・まさくに

タッミン・ペア

タツ・ラウ

だて・げん

たなか・ちえ

ダニー・イップ

ダニー・チャン

ダニー・リー

ダニエル・ウー

ダニエル・チャン

たにがき・けんじ

ダブリュケイ・ウォン

タミー・チェン

タム・シウワン

ダンカン・チョウ

タン・ジーピン

タン・ダイナスティー

タン・チーピン

タン・ナ

チアー・チェン

チウ・マンチェク

チェリー・チェン

チェン・イーキン

チェン・クン

チェン・ジーポン

チェン・ダオミン

チェン・チャオウェン

チェン・ハンウェイ

チェン・ボーリン

チェン・ミンチェン

チェン・ヤーチェン

チェン・ユェンチャン

ちば・たかし

ちば・みか

チャーリー・チャン

チャーリー・ヤン

チャーリン・チャン

チャールズ・ヒョン

チャイナ・ドールズ

チャウ・カーリン

チャウ・シンチー

チャオ・ウェイ

チャオ・ニェン

チャン・ウェン

チャン・コッポン

チャン・シウチョン

チャン・ジンチュー

チャン・ジンチュウ

チャン・チェン

チャン・チェンユェ

チャン・チュウ

チャン・チンチュー

チャン・ツィイー

チャン・ツーイー

チャン・ハンユン

チャン・ホウ

チャン・ユーシェン

チャン・ワイフン

チュイ・イン

チュウ・チェンホイ

チューヤン

チョイ・ガムコン

チョイ・シウキョン

チョイ・チャイマン

チョウ・ユンファ

チョン・ダッミン

チョン・チーラム

チョン・プイ

チョン・マン

チン・カーロッ

チン・シウホウ

チン・シュウホウ

チン・ツーチャン

チン・ハン

チンミー・ヤウ

ツァイ・イーリン

ツイ・ジェン

ツインズ

ツェー・クワンホウ

ツオ・シャオフー

ディージェー・ジェリー

ディージェー・トミー

ディーン・セキ

ティエン・リャン

ディオール・ウォン

ディッキー・チョン

ディック・ウェイ

ディック・カウボーイ

ディック・リー

ディノ・ザボルタ

ディビー・チャン

ティファニー・シャオ

ティファニー・リー

ティファニー・リゥ

ディファン

ティミー・ハン

ティミー・ホー

ディラン・クォ

ティ・ロン

ティン・ウー

テー

テディ・ロビン

デニス・ホー

デビッド・ウー

デビッド・タオ

デビッド・チャン

デビッド・リー

てらうち・しげる

テリー・リン

デリック・ワン

テレサ・テン

テレサ・リー

テレンス・イン

テンテン

テン・ユーシャン

ドウ・ウェイ

とうちょう

ドゥドゥ・チェン

ドニー・イェン

トニー・ヤン

トニー・レオン

トミー・スー

ドライ

トロ

ドン・ジェ

トン・ピョウ

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/toraneko285/20161006

2016-10-05アジアのスター名 さ行 作業途中 このエントリーを含むブックマーク

サイモン・ヤム

ザ・ウイナーズ

さかい・のりこ

サニー・チャン

サミー・チェン

サミュエル・タイ

サミュエル・トイ

サミュエル・パン

サミュエル・ホイ

サミンガ

サム・リー

サモ・ハン・キンポー

サラ・チェン

サリー・イェー

サリー・イップ

サンディー・チェン

サンディ・ラム

サンドラ・ン

シア・ユイ

シー・イーナン

ジーナ

ジェイシー・チャン

ジェイソン・チュー

ジェイ・チョウ

ジェイド・クワン

ジェイド・リョン

ジェイミー・オン

ジェームス・ティエン

ジェーン・チャン

ジェシカ・ソン

ジェシカ・ヘスター

ジェット・リー

ジェニファー・チェン

ジェフ・チャン

ジェフリー・コン

ジェフリー・ホァン

ジェラルド・チャン

ジェリー・イェン

ジェリー・ロー

ジェン・ジュン

シェン・チン

ジジ・フー

ジジ・ライ

ジジ・リョン

シスターズ・オブ・シュー

ジニー・リウ

シノ・リン

シベール・フー

ジミー・ウォング

ジミー・マック

ジミー・リン

シャーリー・クワン

シャーリーン・チョイ

シャオグオ

シャオフートイ

シャオ・ユーフェン

ジャスティン・ロー

ジャッキー・チェン

ジャッキー・チュン

ジャッキー・チョン

ジャッキー・ルイ

ジャッキー・ロイ

シャドウ・リュウ

シャノン・リー

ジャン・ホイ

ジャン・ラム

シュウ・ケン

シュー・シーイェン

シュー・シーディ

シュウ・ジエカイ

シュー・ジンレイ

ジュディ・オング

ジュリア・パン

ジュリアン・チョン

ジュン・コン

シュンツ

ジョイ・ウォン

ジョイス・コウ

ジョイ・メン

ジョイ・ヨン

ジョウ・シュン

ショウ・ルオ

ジョーダン・チャン

ジョー・チェン

ジョー・マ

ショーン・ユー

ジョシー・ホー

ジョセフ・チェン

ジョニー・イェン

ジョリーン・ツァイ

ジョン・ウー

ジョン・チャン

ジョン・ローン

ジリアン・チョン

ジル・シュー

シルビア・チャン

シンシア・カーン

シンディー・チェン

シンディー・チャオ

シンディー・ワン

しんどう・ようご

シン・フィオン

シン・ラッマン

スー姉妹

スウィング

スーキー・クワン

スー・チー

スー・モンチェ

スー・ヨウポン

ズォ・イーティン

スカイ・ウー

スクリュー

スタンリー・ホァン

スティーブ・ウォン

スティーブン・チャウ

スティーブン・フォン

スティーブン・リン

ステファニー・スン

ステファニー・ラム

ステフィ・タン

ステラ・ホァン

スノウマン

スン・イェンツー

スン・シエジー

スン・リー

セシリア・イップ

セシリア・チャン

セシリア・チョン

セリーナ・レン

せんこうしゃ

ゾエ・テイ

ソフィア・チェン

ソフト・アンド・ハード

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/toraneko285/20161005

2016-10-04アジアのスター名 か行 このエントリーを含むブックマーク

カール・マッカ 麥 嘉

カイザー・クオ 郭 怡広

カオ・シェンメイ 高 勝美

カオ・ユェンユェン 高 圓圓

カオ・ルイピン 高 瑞屏

かく・ひでお 郭 英男

カス・パン 彭 羚

かねしろ・たけし 金城 武

カリーナ・ラウ 劉 嘉玲

カリーナ・ラム 林 嘉欣

カルバン・チョイ 蔡 一智

カルメン・リー 李 若彤

カレーナ・リン 林 嘉欣

カレン・トン 湯 寶如

カレン・モク 莫 文蔚

かわさき・じゅんいち 川嵜 淳一

かわしま・まきよ 川島 茉樹代

カンティー・ラウ 劉 錫明

キー 孔木 百琪

キキ・ション 商 天娥

キキ・ティン 丁 文琪

キット・チャン 陳 潔儀

キャシー・チャウ 周 海媚

キャス・パン 彭 羚

キャリー・クォン 鄺 美雲

キャリー・ン 呉 家麗

キャンディ・ロー 盧 巧音

クー・ジュンシュン 柯 俊雄

グー・チョン 顧 忠

グォ・ヤン 郭 陽

くまきんきん 熊 欣欣

グラスホッパー 草蜢

くらた・やすあき 倉田 保昭

クリス・イェン 甄 子菁

クリスタル・ホァン 黄 奕

クリスティ・チョン 鍾 麗緹

クリスティ・ヨン 楊 恭如

クリス・ヨウ 游 鴻明

クリス・リー 李 宇春

クレイグ・フオ 霍 經倫

グレース・イップ 葉 佩雯

グレース・カオ 高 瑞屏

グロリア・イップ 葉 蘊儀

クワン・ケンチョン 關 勁松

クワン・サウメイ 關 秀媚

クワン・タッヒン 關 徳興

クワン・ホイサン 關 海山

グン・ロー 耿 楽

ゲイリー・チャン 鄭 華勝

ゲイリー・ツァオ 曹 格

ケディ・ティン 丁 愷蒂

ケニー・ビー 鍾 鎮濤

ケニー・ホー 何 家勁

ケネス・ツァン 曾 江

ケネス・トン 湯 鈞禧

ケリー・チャン 陳 慧琳

ケリー・リン 林 煕蕾

ケンジ・ウー 呉 克群

ケン・チュウ 朱 孝天

ケント・チェン 鄭 則仕

ココ・リー 李 玟

こさか・たけみ 小坂 武巳

コラ・ミャオ 繆 騫人

コリン・チャウ 鄒 兆龍(倪 星)

コリン・チョウ 鄒 兆龍(倪 星)

コン・ラー 耿 楽

コン・リー 鞏 俐

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/toraneko285/20161004

2016-10-03アジアのスター名 あ行 このエントリーを含むブックマーク

アジアのスター名(摘自【亞洲明星總覽】) http://asiastar.o.oo7.jp/j/index.html

アーメイ 張 惠妹

アーロン・クォック 郭 富城

アイ・ジン 艾 敬

アイリーン・タン 童 愛玲

アイリーン・ワン 温 碧霞

アグネス・チャン 陳 美齡

アサン 陳 如山

アシン 陳 信宏

アダム・チェン 鄭 少秋

あたり・こうすけ 中 孝介

アチェン 林 佾辰

アディ・アン 安 以軒

アテナ・チュウ 朱 茵

アドゥ 杜 成義

アニー・ウー 呉 辰君

アニゥ 陳 慶祥

アニタ・ムイ 梅 艶芳

アニタ・ユン 袁 詠儀

アノダイズ 亞龍大

アボウ 曾 寶儀

アマンダ・リー 李 蕙敏

アミン 巫 慧敏

アヤ 柳 瀚雅

アラン・タム 譚 詠麟

アラン・タン 鄧 光榮

アラン・モー 巫 奇

アリエル・リン 林 依晨

アリス・チャン 陳 煒

アルフレッド・チョン 張 堅庭

アルメン・ウォン 黄 佩霞

アレック・スー 蘇 有朋

アレックス・トー 杜 徳偉

アレックス・フォン(方中信) 方 中信

アレックス・フォン(方力申) 方 力申

アレックス・マン 萬 梓良

アワン 陳 聖元

アン・イーシュアン 安 以軒

アンジー・チャン 張 慧儀

アンジー・チョン 張 慧儀

アンジー・ホウ 侯 湘婷

アンジェラ・チャン 張 韶涵

アンジェラ・マオ 茅 瑛

アンジェリカ・リー 李 心潔

アンソニー・ウォン(黄秋生) 黄 秋生

アンソニー・ウォン(黄耀明) 黄 耀明

アンソニー・チェン 陳 友

アンソニー・ロン 倫 永亮

アンディ・ホイ 許 志安

アンディ・ラウ 劉 徳華

アンドリュー・リン 連 凱

アンヌ・ヒョン 向 海嵐

アン・ブリッジウオーター 柏 安妮

アンブロウズ・シュー 許 紹洋

イーアール 2R

イーキン・チェン 鄭 伊健

イーソン・チャン 陳 奕迅

イーダ・ホァン 黄 義達

イーフェイ 劉 亦菲

イザベラ・リョン 梁 洛施

イップ・トン 葉 童

いのう・しずか 伊能 靜

イボンヌ・シュー 許 慧欣

イボンヌ・ヨン 翁 虹

イリナ 伊麗那

ヴァネス・ウー 呉 建豪

ヴァレン・スー 許 茹芸

ウィール・リュウ 劉 畊宏

ウイウイ WeWe

ヴィヴィアン・スー 徐 若瑄

ヴィヴィアン・チェン 陳 徳容

ヴィヴィアン・チョウ 周 慧敏

ヴィヴィアン・ライ 黎 瑞恩

ヴィヴィアン・リョン 梁 小冰

ヴィッキー・チャオ 趙 薇

ヴィック・チョウ 周 渝民

ザ・ウイナーズ 温拿樂隊

ウィニー・シン 辛 曉琪

ウィニー・ラウ 劉 小慧

ウイリアム 楊 永年

ウィリアム・ソウ 蘇 永康

ウィルバー・パン 潘 瑋柏

ウィング・イップ 葉 世榮

ウィンストン・チャオ 趙 文瑄

ヴィンセント・コク 谷 徳昭

ウィン・ツァオ 趙 文卓

ウーインリャンピン 無印良品

ウーウーリューリュー 5566

ウー・ジン 呉 京

ウー・チェンリェン 呉 倩蓮

ウー・チュンリン 呉 俊霖(伍佰)

ウーバイ 呉 俊霖(伍佰)

ウーバイ・アンド・チャイナブルー 伍佰 & China Blue

ウー・マ 午 馬

ヴェロニカ・イップ 葉 玉卿

ウォーレス・チョン 鐘 漢良

ウォレス・フォ 霍 建華

ウォン・インシク 黄 仁植

ウォン・カークイ 黄 家駒

ウォン・カーコン 黄 家強

ウォン・ジーワー 黄 子華

ウォン・チン 王 晶

ウォン・ヘイ 王 喜

ウォン・ワイマン 黃 偉文

ウクレレ 優客李林

エーエムケー AMK

エイダ・チョイ 蔡 少芬

エイミー・イップ 葉 子楣

エイミー・クォック 郭 藹明

エイミー・チャン 陳 秀雯

エスエイチイー S.H.E

エスオーエス S.O.S/徐氏姐妹

エスザー・クワン 關 詠荷

エディソン・チェン 陳 冠希

エディソン・チャン 陳 冠希

エディ・ポン 彭 于晏

エドモンド・ソウ 蘇 志威

エドモンド・リョン 梁 漢文

エフスー F4

エフフォー F4

エミリー・チュウ 朱 寶意

エミール・チョウ 周 華健

エムシー・ヤン 陳 廣仁

エメ・ウォン 黄 伊汶

エラ・クン 官 恩娜

エラ・チェン 陳 嘉樺

エリザベス・リー 李 美鳳

エリック・クォック 郭 偉亮

エリック・コット 葛 民輝

エリック・ソン 孫 耀威

エリック・ツァン 曾 志偉

エリック・モー 巫 啟賢

エル・エー・ボーイズ 洛城三兄弟

エルエムエフ LazyMuthaFuckaz(LMF)

エル・チョイ 蔡 雪敏(小雪)

エルバ・シウ 蕭 亞軒

エルバ・シャオ 蕭 亞軒

エンジェル・ホウ 侯 湘婷

お 關 徳輝

オーガスト・クワン

オー・ジョンホン 柯 俊雄

オーヤン・フィフィ 歐陽 菲菲

おかざき・たける 岡崎 猛

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/toraneko285/20161003

2016-10-02原稿あり同時通訳の実際 このエントリーを含むブックマーク

日本語→中国語へのサイトラ同時通訳の例。

当日の朝に原稿が出てベタ訳はなし、スピーチは原稿通り、通訳者の母語は日本語。

日本語訳は訳出した中国語からバック・トランスレーションしたものです。

音声は↓で聞けます。

http://tuuyaku-honyaku.my.coocan.jp/simul.txt.mp3

------------------------

在世界品管圈大会上,我们彼此了解到了各家工厂的改善案例,并把它带回自己的工厂,这样肯定有助于今后的工作。这也是自己思考,自己行动的好机会。

世界QC大会は、互いの改善事例を理解し、これを自工場に持ち帰ることで、今後の業務に役立つでしょう。また、自ら考え、自ら行動するよい機会ともなるでしょう。

目前在日本提升外观质量的活动。这个活动呢,是要排除有外伤的,有毛刺的,有挠痕的,或者附着杂物的产品的活动。

いま日本では外観品質向上に取り組んでいます。この取り組みは、外傷、バリ、ひっかき、あるいは付着物のついた製品をなくす取り組みです。

在117期下半年,下半期,有关外观品质的投诉呢,有了10件。那么大家想想,产品外观不漂亮是不是很可惜? 你要买一个东西的时候,不会挑有伤痕的商品,一定会选择外观好看的东西吧?

117期の後半、下期には外観品質の苦情は、10件ありました。皆さん、考えてみてください。製品の外観がきれいではないというのは残念ではありませんか。品物を買うときに傷のある商品は選ばない、必ず見た目がきれいなものを選ぶでしょう?

更何况,轴承的滚珠内轮或者外轮的滚道面有伤痕的话,不能够发挥应有的功能,这是品质不良的产品。 

ましてや、ボールベアリングの内輪や外輪のレール面に傷があったら、本来の機能が発揮できない。これは品質不良の製品なのです。

在海外的工厂很少生产滚珠轴承的滚筒,但是现在生产滚筒的各个工厂呢,都在调查产生伤痕的原因,对设备加以改善,防范伤痕问题的发生。

海外工場ではボールベアリングはあまり製造していませんが、現在ベアリングを製造している各工場は、みな傷がつく原因を調査し、設備を改善し、傷の問題発生防止に取り組んでいます。

那么现在介绍一下比较好懂的例子,就是在制造过程当中,为了避免滚筒与滚筒之间发生冲突加以了改善。另外呢,还有一个例子就是说,在搬运的过程当中也要除去,不让产品掉在地上而受到损坏。

では、わかりやすい例を紹介しましょう。すなわり製造過程においてベアリングとベアリングがぶつかるのを回避するために改善をしたものです。他に、別の例は、搬送プロセスにおいて除くべき、製品を床に落として傷つけないようにすることです。

接下来再讲一下如何培养善于品管的人才。那么,生产的时候呢,完全避免作业人员的失误是不可能的。不过呢,如果能够提升世界各国员工对品质的意识,增加品管知识的话,客户提出投诉的件数也随之减少。

つぎにお話するのは、いかに品質管理に長けた人材を育てるか、です。生産時に作業者のミスを完全に避けることは不可能です。しかし、世界各国の従業員の品質意識を向上させ、品質管理の知識を強化することができれば、顧客から寄せられる苦情件数もそれにつれて減少するでしょう。

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/toraneko285/20161002

2016-09-25葛兆光先生講演@日本記者クラブ このエントリーを含むブックマーク

葛兆光先生講演@日本記者クラブ

https://www.youtube.com/watch?v=zdzvWhaZTtM

各位女士, 各位先生, 我今天给大家简单地, 非常简单地介绍一下,我写这一本《中国再考》的起源和内容和我的想法。

みなさん、こんにちは。本日は、皆さんに私が書いた『中国再考』という本を書いたきっかけと理由、内容および考えについて、きわめて簡潔に紹介します。

在我们都认为中国经济和国家力量越来越强大的时候,我们现在在中国国内呢, 反而是在讨论一些中国所遇到的各种各样的问题。其中呢,我们把这些问题叫做 ”十大麻烦” 。

誰もが中国の経済と国力がますます大きくなっていると認識している現在、中国国内ではむしろ中国が遭遇している多種多様な問題に関しての議論が高まっています。わたしたちはこの問題を「十大トラブル」と呼んでいます。

所谓 ”十大麻烦” 我简单地在这里讲一下。第一个是高句丽的问题, 这是涉及到韩国和朝鲜。

「十大トラブル」について簡単に紹介します。一番目は高句麗の問題で、これは韓国と朝鮮に関係します。

第二个这是东海和钓鱼岛。

二番目は東シナ海と尖閣諸島についてです。

第三个就是南海问题。这个涉及到越南和菲律宾。

三番目は南シナ海の問題です。これはベトナムとフィリピンに関係します。

第四个呢,是内蒙古和外蒙古的问题。

四番目は内モンゴルと外モンゴルの問題です。

第五个问题是新疆问题, 涉及到伊斯兰教。

五番目は新疆の問題でイスラム教に関係します。

那么第六个问题呢是西藏问题,涉及到藏传佛教。

六番目はチベットの問題で、チベット仏教に関係します。

第七个问题是台湾问题, 这涉及到两种制度。

七番目は台湾の問題で、これは二種類の制度に関係があります。

第八个问题是中国和印度之间的问题。这里面涉及到边界、国境的问题。

八番目は中国とインドの問題です。これは国境の問題に関係します。

第九个问题是;中国是一个多民族的国家,那么各种各样的,除了汉族之外的少数民族也出现很多问题。

九番目の問題は、中国は多民族国家であることです。多くのさまざまな民族がいますが、漢民族を除いた少数民族間にも多くの問題があります。

那么最后第十个问题就是现在大家都很关注的香港问题。

最後の十番目の問題は現在皆さんが関心を持っている香港の問題です。

那么这些所有的问题涉及到中国的周边, 也涉及到中国的国境,也涉及到中国的内部。

これらの問題は中国周辺と中国の国境、そして中国内部に関係します。

所以我们中国的历史学界现在非常注意讨论五个关键词。

ですから中国の歴史学界では現在五つのキーワードについての討論に非常に注目しています。

这个五个关键词是;疆域、民族、周边、国家、认同。

その五つのキーワードとは領域、民族、周辺、国家、アイデンティティーです。

那么我在写这本书的时候呢,是讨论了中国传统的也就是历史上的世界观、国境、历史、周边和现实一共是五章。

私はこの本を書くときに、中国の伝統的な、言い換えれば歴史上の世界観・国境・歴史・周辺・現実に関して述べ、あわせて五章としました。

那么这个《中国再考》的这个主要的想法就是重新认识中国。而重新认识中国呢,我主要介绍的是这个四点。

この『中国再考』の主な考えは中国を再認識するというものです。中国を再認識するということを四つの側面から紹介しています。

第一个呢,我在这本书里面主要是要讨论中国在很长的历史时期里面,民族是不断地融汇的,疆域是不断地变动的,文化的构成是多元的。

一番目はこの本の中で、主に中国の長い歴史、時期において民族は絶え間なく融合していたということ、領域は絶え間なく変化していたということ、文化の構成は多元的であったということについて議論しました。

第二个我要讨论的就是说现代中国的国家形成呢,是跟欧洲和日本都不一样。它是有两个脉络,不是一个脉络。一般来说欧洲国家形成是从帝国到民族国家。但是中国呢,它一方面由从天下到国家的现代转型,另外呢,还有四裔入中华,就是把周边的不同族群融合到中华民族里面来这样的一个脉络。所以两个脉络是互相重叠在一起了。正是因为讲有两个脉络,所以形成了一个非常特别的中国。

二番目に現代中国の国家の成り立ちについて議論しました。中国の国家形成はヨーロッパや日本とは違い、一つではなく二つの脈絡からなっています。一般的に、ヨーロッパ各国は帝国から民族国家が形成されましたが、中国は一方では天下から国家への転換、他方では四裔を中華に入れる、つまり周辺の他民族を中華民族に融合する、このような脈絡があります。二つの脈絡がお互いに重なり合って形成されたのです。この二つの脈絡があったことで大変特別な中国が形成されました。

那么第三个方面呢,我也要介绍周边跟中国之间在文化上不仅仅是在政治上,在文化上也越来越分离。所以呢,我在这个书里面呢,曾经有已经设了一章专门讲东亚各国家之间文化认同,最后在十六、十七世纪以后越来越分裂。

三番目に、周辺の諸国と中国の間で政治だけでなく文化の面でもますます分かれてきていることを紹介しています。特にこの本の中では東アジア国家間のアイデンティティーが十六、十七世紀以降ますます分離してきているということに関して一章設けています。

那么第四个方面呢,我是要讨论,要请,尤其是要请日本的读者,请海外的读者,因为这本书现在正在翻译英文本,所以也要请世界上其它国家的读者对于中国要有一个了解。因为中国在现代以来政治和文化处在左右为难的一个状况里面。那么我下面呢, 分别地就四个方面一个一个地简单地介绍。

四番目はこの本は現在英語版を翻訳作業中なので、日本の読者、海外の読者や世界中の読者に中国のことを理解してほしいという願いです。といいますのは、中国は近代以来ずっと政治と文化において非常なジレンマを抱えているからです。それではこれから、この四つの側面に関して一つ一つ簡潔に紹介していきます。

首先第一个呢, 为什么我要把中国历史上民族的融汇和疆域的变动和文化的多元做一个介绍呢? 主要是因为我们要防止或着说要改变过去中国人的传统想法,认为中国是一个天下。中国有朝贡体制和册封制度,或着说中国呢,过去是东亚文化的来源,构成了一个以中国为中心的汉字文化圈或着儒家文化圈。

まず、なぜ中国歴史上の民族の融合と領域の変動、文化の多元化について紹介しなければいけなかったかというと、主に中国は天下であると考える中国人の伝統的な考え方に警鐘を鳴らすといいますか、変えたかったからです。中国人の伝統的な考え方とは、中国は朝貢体制と冊封制度があり、あるいは東アジアの文化の源であり、中国が中心の漢字文化圏あるいは儒教文化圏が構成されたという考えのことです。

正因为这样,我在这个小小的书里面,专门有一章讨论历史上中国的民族、疆域、文化的变迁,那么,这个目的是在民族方面要让大家知道要警惕不自觉的汉族中国意识,在疆域上,我们要知道中国的除了中心区域以外,其他的区域是在不断地变化的,所以不要轻易的引用历史来讨论领土。第三个在文化方面,需要,不仅仅需要关注儒家经典,也不仅仅需要关注汉族传统,而且呢,也不仅仅需要关注士大夫文化,还要关注其他民族,关心下层社会,关心其他宗教,那么,这样呢,文化才是多元的。

だからこそ、私はこの小さな本に特に一章を設けて歴史における中国の民族・領域・文化の変遷について論じました。その目的は、民族に関しては、無自覚な漢民族中国意識に警戒すべきであることを知ってほしいということです。領域においては、中国は中心地域以外の周辺は常に変化してきたことを知らなければなりません。つまり安易に歴史を引用して領土について議論すべきではないのです。三番目に、文化についてですが、儒家の経典や漢民族の伝統、そして士大夫つまり知識階級の文化だけに注目するのではなく、他の民族や下層社会、そして他の宗教にも目を向けるべきであるということです。それでこそ文化が多様性を持つことが出来ます。

那么,刚才我们讲到中国现在面临很多麻烦,中国之所以会有这些麻烦,它其中有一些是来自历史的问题。如果对中国历史有一点了解的话,就知道从汉代到唐代,天下帝国是很大的。但是,到了宋代,就变成一个汉族国家,地方是,不是那么大的。

先ほど、中国は今多くのトラブルを抱えているとお話しましたが、これらのトラブルの中には歴史に由来するものがあります。中国の歴史について多少の知識があれば分かることですが、漢代から唐代にかけて、天下帝国は非常に大きなものでしたが、宋代になりますと漢民族国家となり、領域もさほど大きくはありませんでした。

在中国的宋代,也就是公元十世纪到十三世纪的时候,这三百年里面,中国基本上形成了一个汉族国家,而且呢,中国的周边呢,也形成了一个各个国家并立的一个国际局势。

宋の時代、つまり西暦十世紀から十三世紀の三百年間で、中国は基本的に漢民族の国家を築き上げました。さらに、中国の周辺もまた各国が並び立つ国際情勢を形成しました。

可是十三世纪以后,中国的历史发生了很奇妙的变化,蒙古人建立了蒙古帝国,然后,到了明代又回到了汉族国家,到了清代呢,又变成一个各个族群共同的大帝国。所以中国的历史跟其他地方的历史很不一样,它的变化非常奇妙。

しかし十三世紀以降、中国の歴史は奇妙な変化を遂げることになります。モンゴル人が帝国を打ち立て、その後の明代にまた漢民族国家に回帰し、さらに清代になると他民族が共存する大帝国となったのです。ですから中国の歴史は他国とは非常に違った、非常に風変わりなものであると言えます。

这个在蒙古时代,中国和周边出了问题,在明代从西边来的西洋人给中国带来了新问题。那么到了清代,因为版图扩大,又出现了内部的族群问题。

モンゴルの時代は、中国とその周辺国家の間で様々な問題が起きました。そして明の時代になると西側から西洋人が入ってきたことにより、新たな問題が発生したのです。そして清の時代、版図、つまり区域・地域が拡大したため、内部のエスニックグループの問題が生じてきました。

这就是周边问题,国际问题,内部族群问题,都跟历史有关系。这是我要讲的第一个内容,第二个内容呢,我要讲现代中国的国家形成。

このように、周辺の問題、国際問題、内部のエスニックグループの問題、これらはいずれも歴史と関わりがあります。以上が第一部分です。次にお話しするのは現代中国の国家の形成についてです。

现代中国从中华民国开始,它继承的是大清帝国。所以呢,它把大清帝国以来的刚才我们讲的那三种问题都继承下来了。

現代中国、中華民国ですが、これは大清帝国を継承したものです。つまり、先ほど私が申し上げた三つの問題も継承したことになるのです。

过去西方的学者,都认为近代中国是一个从天下到国家的过程,也就说是从朝贡体制的宗主国渐渐地变成了现代的一国,因此呢,它就从传统的帝国转化成为了现代的民族国家,但是西方学者的这个看法是比较单一的。

過去、西側の学者の考えでは、近代の中国は天下から国家へと変わる国家形成のプロセスであった、つまりそれは朝貢体制の宗主国から現代的な国家、一国家に変わっていった、つまり伝統的な帝国から現代的な近代的な民族国家に変わったのだという考え方なのですが、私はこの西側の西洋の学者のこのような考え方はあまりにも単一的ではないかと思います。

因为近代中国也是一个纳四裔入中华的过程,从大清帝国到民国一直到现代的中华人民共和国。它都在提倡过去我们叫做“五族共和”的这样的一个说法也就是满、蒙、回、藏、漢、其实还应该加一个苗,他们就认为呢,这是一个共同的多民族应该聚集在一起的国家。因此他们提出来中华民族。那,中华民族是一个,这是很多中国的学者也好,政治家也好的追求,那么这样呢,过去大清时代的多民族帝国的传统给维持下来了。

近代中国は四裔を中華に納めるプロセスであり、大清帝国から中華民国に、そして今の中華人民共和国に至るまで実際には多くの民族を取り込む考え方があったのです。これは五族協和といわれるのですが、満、蒙、回、藏、漢、私は一つミャオ族の「苗」も加えるべきだと思いますが、ずれにしてもこうした多民族を集結させ、ともに発展するのだという考えが中国にはあるのです。これは、中華民族は一つなのだという考えで、中国の学者、政治家が追究しているところです。言い換えれば大清帝国以来の多民族の伝統を継承する考え方でもあるのです。

大家可以看这个地图, 这个地图呢, 是一个明代的地图。当然画得很简单。但是这个地图,是范围很小的。是明代中国呢,是一个有限的疆域,它是一个以汉族为主的一个王朝。但是呢,清帝国,奠定了现代中国的疆域和民族,可是它是很大的。它就在《清史稿》也就是历史,关于近代的历史书里面,它讲东边 一直到库页岛,西边到新疆的疏勒和葱嶺,北边到外兴安嶺,南边到海南岛。这个都是属于大清帝国的地方。可是呢,中华民国和中华人民共和国接受了这个说法。所以呢,也同意我们这个国家是一个五族共和的国家。

皆さんご覧ください。この地図は明の時代の地図です。簡単な図ですが、この地図の範囲はかなり小さいです。明の時代の中国は限りのある領域であり、これは漢民族の王朝でした。しかし、清の時代には現代の領域、民族が大変大きくなるのです。『清史稿』の中で、中国の領域について書かれたものによりますと、中国は、東はカラフト、西はソロク(カシュガル)とソウレイ(パミール)まで、北は外興安嶺まで、南は広東の海南までです。これらの地域は大清帝国の領土なのですが、中華民国と中華人民共和国はこの領域を認めておりますし、ですから、我が国家が五族協和の国家であることにも同意しているのです。

所以中国呢,应该说是非常特别的中国,它跟欧洲近代形成的和东方形成的各个现代国家都有一点点不一样。

したがって中国は非常に特殊な国であると言うべきでしょう。近代のヨーロッパやアジアの他地域で形成された近代各国とは少し違うのです。

所以我过去在前几年出版的一本书叫《宅兹中国》这个书里面呢,就讲到一段话,就是说现代的中国跟欧洲不一样,它不是从帝国到民族国家,它是在国家里面又有帝国的意识,帝国的意识里面又形成了现代国家,所以那个现代国家和帝国意识现在是混在一起的,所以我觉得,我一直希望,无论是西方学者也好,日本的学者也好,对这个特别的中国要有一点了解。

私が以前に書いた『宅茲中国』という本の中で、現代の中国はヨーロッパとは異なり、帝国から民族国家になったのではなく、国家の中に帝国意識を有し、帝国意識の中で近代国家を形成したのだということを書きました。すなわち、近代国家と帝国意識が綯い交ぜになって同時に存在しているわけです。そこで私は西側の学者にも、日本の学者にも、この特殊な中国についてご理解いただきたいと思っています。

所以,最近几年,我在欧洲,在美国,在亚洲的韩国,这些地方访问的时候,很多学者都会问我,说这个中国到底是个什么国家?,好像是现代国家,又好像是传统的帝国。

この数年、欧米や韓国を訪れたときに、多くの学者から「中国はいったいどういう国なのか、近代国家のようでもあり、伝統的な帝国のようでもありますが」という質問を受けます。

所以我经常用三个话来回答他们,第一个就是传统帝国虽然已经崩溃,但是作为历史记忆的天朝仍然在观念世界里面存在,就是说在中国的观念世界里面存在。

そこで私は三つの言い方で彼らの疑問に答えることにしています。第一に、伝統的な帝国はすでに崩壊したが、歴史の記憶にある天朝はいまだに観念としては存在している、つまり中国という観念的世界には存在しているということです。

第二句话就是经历了从晚清以来的巨大的西方的冲击,中国不得不在传统内变转向在传统外变,正是因为在传统外面变了,所以它不得不向现代国家转换。

第二に、清朝末期から西側の巨大な衝撃を経験した中国は、伝統内部の転換から伝統外部の転換を余儀なくされました。まさに伝統外の変化によって、中国は近代国家に変わらざるを得なかったのです。

那么,第三句话就是,其实中国现代国家之所以这么特殊,它的形成过程最重要的一个原因是来自日本。

第三に、中国の現代国家がなぜこのように特殊なのかと言えば、その形成過程において最も重要な要素は日本から来ています。

那么从1894年的甲午战争到第二次世界大战,那么,中国很多很多的关于民族和国家的一些观念以及他们的策略,都实际上都反映了西方列强,尤其是日本的对中国的压力,它不能不形成一个庞大的集权的这么一个国家。

1894年の日清戦争と第二次世界大戦を経て、中国の多くの民族と国家に関する考え方や戦略は全て、実際には西側列強とりわけ日本の中国に対する圧力に対抗するためのものであったし、そのために巨大で集権的な国家を形成せざるを得なくなったのです。

所以这个特别的中国给现代中国带来了很多麻烦,也带来了很多思想的问题。

そのため、この特殊な中国は現代中国に多くのトラブルと思想的な問題をもたらすことになりました。

那么,第三点呢,我要说明的就是中国和周边,特别是中国和日本、韩国和越南。

次に、中国と周辺、特に日本・韓国・ベトナムについてお話します。

从历史上来看,其实很早周边的这些国家跟中国就没有那么,不是一个文化圈,过去,日本的学者曾经讲:亚洲是一个,其实亚洲不是一个,很早开始日本就不认同中国文化,朝鲜也对中国有很多看法,越南就始终跟中国有矛盾。

歴史的に見ると、実際には祝言諸国と中国は一つの文化圏に属していたわけではありません。かつて日本の学者は「アジアは一つ」と言いましたが、アジアは一つではなく、かなり早い時期から日本は中国文化を認めていなかったし、朝鮮も中国に対して多くの批判的な見方があり、ベトナムは終始一貫して中国との間に矛盾を抱えてきました。

我们只要看一本书就知道,日本曾经在十七世纪中叶出版了一本《华夷变态》这个书,《华夷变态》的意思就是中国已经从文明国家变成野蛮国家了。

一冊の本を見ればすぐに分かるのですが、日本で十七世紀半ばに『華夷変態』という本が出版されました。これが意味するところは、中国はもはや文明国ではなく野蛮な国家になってしまったということです。

所以我们一直要强调中国的周边跟中国不是一体的,互相之间有矛盾的,是为了提醒中国的读者,说你不要停留在天朝的想像里面,不要认为自己还是东亚文化的提供者。

ですから我々はずっと中国の周辺と中国は一体ではなく、互いに矛盾していたと常に強調してきました。中国の読者に対して、天朝の想像に留まって自分こそが東アジアの文化を提供してきたなどと思い込まないようにと警告してきました。

但是我们同时呢,也要提醒其他的海外的读者,尤其是日本的读者要记住中国曾经是被分割,被侵略和被侮辱的一个国家。这两个图就很明显地看到中国是在一百多年来都被不断地瓜分,不断地入侵,所以这两张图,大家看到左边的是晚清时候的有关中国时局的一个图,这里面各个国家都在试图占中国,那么另外一个呢,就是1939年就是第二次世界大战的时候的图,这个图就反映出来中国过去的疆域里面很多土地都被各个国家给分割了。

しかし、それと同時に、海外の読者に対して、とくに日本の読者にも中国がかつて分割され、侵略され、侮辱された国であることを記憶していてほしいと思います。この二枚の地図が明らかに示していることは、中国が百年来にわたってたえず引き裂かれ、侵略された事実です。この二枚の地図の左側は清朝末期の情勢を示すものですが、ここでは各国が中国を占領しようとしていることが分かります。もう一枚は1939年、つまり第二次世界大戦の頃には中国のかつての領土のうち多くの土地が各国によって割譲されていた状況を示しています。

所以我们的看法就是说;中国要走出天朝的想像,但是海外的朋友要对中国要有所理解。

したがって、我々の考え方というのは、中国は天朝であるという想像を捨てなければならないけれど、外国の方々に中国を理解しなければならない、というものです。

那么最后第四个问题,我要简单地讲一下,现代中国有很多的困难,大家不要以为中国现在是好像崛起,实际上中国一直是处在左右为难的状况里面。

では最後、四点目について簡単にお話しましょう。現代中国は多くの問題を抱えています。皆さんには中国が台頭しているように見えるかもしれませんが、実際にはずっと進退窮まった状況にあるのです。

在现代,中国、国家和文化,这三个方面,其实中国都很为难。现代,那么中国应该是走西方的现代化的道路呢,还是说走一个新的跟西方不一样的现代化道路,这个在中国争论是很大很大的。

現代において、中国、国家、文化という三つの面で中国は悩みを抱えています。今、中国が西側と同じ近代化の道を歩むべきか、あるいは西側とは異なる新たな近代化の道を進むべきか、これは中国では大きな議論を巻き起こしました。

那么,关于国家呢,就是中国是走向一个现代的民族国家,还是一直要捍卫汉唐以来,特别是清代以来的大一统帝国,这个也是争论非常大的。

国家については、中国が近代民族国家に向かうのか、それとも漢・唐の時代からの、特に清代以来の統一大帝国を護り続けるのか、これも論争の的となっています。

那么在文化方面呢,中国也面临了一个困难,就是你接受近代西方的文化价值,还是捍卫中国文化的特殊性,你说要恢复中国文化在世界上的地位,或者至少是在东亚或者亚洲要有崇高地位,所以这个问题在中国学术界也好,文化界也好,政治界也好,都在争论。因为这里面涉及到一个我们是融入世界还是要让世界接受我们的特殊性。

文化の面においても中国は困難に直面しています。それは西側の文化的価値観を受け入れるか、それとも中国文化の特殊性を保持するかということです。世界における中国文化の地位を回復しようとすれば、あるいは少なくとも東アジアやアジア全体に対して文化的優位に立とうとするのか、この問題は中国の学術・文化・政治の世界のいずれにおいても議論されています。なぜなら、これは我々が世界に融合するか、それとも世界に我々の特殊性を認めさせるかという問題であるからです。

那么最后我要讲我的一个看法,就是说,大家都知道最近这些年中国崛起在世界上成为一个很大的力量,但是问题是中国是不是真的可以和美国一样成为一个世界大国,这个,我觉得尤其是中国人可能会要自我警惕,要小心翼翼地,不要觉得最近这些年中国崛起,然后就产生自我的错觉觉得好像我们现在已经是大国了,我们,这样呢,就不能跟邻居很好地相处,就不能够让大家觉得安全。因此呢,我觉得我写这本小小的书,其实的目的呢,就是怎么样大家能够重建中国和亚洲有一个共识。

最後に私の見方について述べます。皆さんはここ数年、中国が台頭して世界の中でも大きな力を持つようになったことをご存じでしょう。しかし問題は中国が本当にアメリカと同じような世界の大国となるだろうかということです。この点について、中国人は警戒心を持って慎重にならなければいけないと感じています。近年来の中国の台頭によって、すでに自分たちが大国であるような錯覚を抱いてしまったら、近隣諸国との関係を良好に保つことができず、他国が安心感を持たないことになります。ですから、私がこの小著を書きましたのは、実は中国とアジアに一つのコンセンサスを再構築することを目的としていたわけです。

所以我一直强调三个词,一个是历史;要知道我们现在的很多问题跟历史有关,第二个是理性;处理这些国家与国家的关系是需要理性的,第三个就是他者;就是对他者,我们要有足够的尊重,无论是大还是小是强是弱,都要有足够的尊重,而且还要学会从他者的眼睛里面来看待自我,认识自我。这就是我今天要讲的。谢谢大家。

そこで、私は三つの言葉を常に強調しています。一つは歴史、我々が現在抱えている問題の多くが歴史と関連していることを知らなければなりません。二つめは理性です。国と国との関係を処理するためには理性が必要です。三つめは他者です。他者に対しては十分に尊重すべきです。相手が大きいか小さいか、強いか弱いかに関わらず、十分な敬意をもつべきであり、さらに他者の視点から自分を観察し認識することが必要です。私が今日お話したいと思ったことは以上です。ありがとうございました。

質疑応答

(中国は特殊な国であるとの話があったが、中国の台頭で周辺諸国が圧力を感じている中、世界の普遍的価値観が中国の考え方の主流になることはあるのか)

其实很多中国人也觉得现在是中国崛起,现在中国是一个大国,力量很强,但是,我个人呢,始终觉得有一个需要小心的地方,也就是中国实际上存在着三个问题没有解决的话,它不可能是一个非常强的国家。第一个是贫富分化,就是说中国有很多有钱的人,但是呢,也有更多的没有钱的人,贫富分化很厉害,这是第一个。第二个是中国十四亿人,如果平均的话,那么中国的力量是不强的,平均每一个人的收入是很低的。第三个是,中国的东部和西部或者是城市和农村,差异是很大的,所以中国实际上并没有那么强大,我并不认为中国现在已经是跟美国一样的,所谓“G2”这样的一个国家了。所以,我觉得中国现在更要注意的是谦虚、低调,和邻居、和世界保持好关系。

実際、多くの中国人が中国は台頭して大国になった、強国になったと感じていますが、私個人としては気をつけなければいけない点があると感じています。それは、中国が三つの問題を解決しなければ非常に強い国になることができないということです。第一に、貧富の格差で、中国には富裕層も多く存在しますが、貧困層はそれよりずっと多く、貧富の格差が甚だしいのです。第二に、中国の十四億の人口で平均すると中国は強い国とは言えず、一人当たりの収入はかなり低いのです。第三に、中国の東部と西部、あるいは都市と農村の差が大きいということがあります。ですから、中国は実際には強大な国ではなく、中国が現在アメリカと肩を並べるような、いわゆる「G2」というような国なったとは思いません。中国はもっと謙虚で控えめであるべきだし、隣国や世界をよい関係を保つべきだと考えています。

我想这个学者是学者的立场, 是学者的思考方式。我们学术界的学者不能代替政治家, 也不一定能够代表普通的民众。所以呢, 我一直强调理性。但是我想呢, 民众比较会习惯于感情。而政治家呢, 比较多的会考虑到现实的利益。所以呢, 学者的理性、政治家的利益考虑和民众的情绪化的表达, 这个是可能是有差别的。

学者には学者の立場があり、学者なりの思考方法があるわけです。

私たち学術界の学者は、政治家の代わりはできませんし、一般の民衆の代表にもなりえないと思います。ですから私は一貫して理性を強く主張します。しかし一般の人たちは感情的なところが強いと思います。政治家は現実の利益を推し量ることが多いと思うのです。ですから学者の理性、政治家の利害追求、一般民衆の感情的なところ、それぞれが異なっていると思います。

(近代国家としての中国と天下というイメージを持つ中国があるということだが、最近の東シナ海や南シナ海などの紛争を見ると帝国主義的な考えが反映されているのではないか。周辺諸国は拡張主義的な考えにどう対処すべきなのか。次に両国首脳会談の実現にはどのような背景があるのか)

第一个问题是关系到中国的天下观念和中国的传统帝国的性质以及中国的对于周边领土领海的看法。我想是这样, 现代国家逐渐从传统帝国中间生长出来以后, 它一定会碰到一个领土问题。这个领土的争端, 不一定都是帝国心态。但是, 有没有跟帝国心态有没有联系呢, 就要看这个地方是怎么样理解的。比如说像这个云南、像东北这样的一些地方,它一定要坚持它是在中国的范围内。这是一个现代国家继承了大清帝国的疆域以后, 它一定要坚持的。至于东海和南海也是恐怕是要很仔细的来讨论的。因为东海在传统帝国时代没有边界。所以呢,我个人呢, 不太赞成天下体系或者天下观念。但是呢,这些关于具体的领土问题恐怕要特别的讨论。因为, 比如说,在东北以北的很多地方过去是中国的。但是由于尼布楚条约,被俄国占领了。那么如果我们现代国家要恢复帝国的, 是不是也要把那(ne4 )块地方拿回来, 这个也是一个,所以这个 这些问题都非常麻烦。不仅仅是一个帝国的或者说一个天下主义的心态问题。至于你说的第二个问题呢,真的很抱歉,我是一个大学的教授,完全没有可能介入到政治高层, 也完全不太知道他们为什么或者在什么样的背景下,能够彼此见面来谈判。我们从一个学者的角度来讲, 因为我非常坚持国与国之间要有理性的态度,那么他们两个人能见面我们就很高兴,觉得终于有了一个打破僵局的机会。

至于他们为什么在这个时候选择来见面, 他们谈什么我们完全不知道。你要了解到中国的普通人对高层的政治, 实在是知道的太少了。

一つ目の問題は、中国の天下の観点と伝統的帝国の性質と関係のある問題です。それと中国の領土や領海に対する見方の問題でもあります。私は、現代国家としてだんだんと伝統の帝国というところから成長した後必ず領土問題に出くわすと思います。この領土争いは、必ずしもすべてが帝国の意識だとは限りません。しかし帝国の意識と関係があるかどうかは、この地域がどのように問題を理解するかだと思います。例えば雲南省や東北のような地方です。それは中国の範囲以内というのを必ず堅持していることでしょう。これは現代国家が大清帝国の国土を受け継いだ後も、必ず堅持しているのです。東シナ海と南シナ海ともなると、おそらく詳細に議論が必要です。なぜなら東シナ海は、伝統帝国時代には境界がなかったからです。ですから、私個人的には天下の体系、観点というものに賛同しません。しかし領土問題についておそらく特別な討論が必要です。

なぜなら、例えば、東北北部の多くは、以前は中国のものでした。しかしネルチンスク条約により、ロシアに占領されてしまったのです。ではもし私たち現代国家が帝国のその地方を取り戻したら、これも非常に面倒な問題の一つです。それは単に帝国のいわゆる天下主義の意識的な問題だけではなくなってしまいます。二つ目の質問についてですが、本当に申し訳ありませんが、私は大学教授であり、政治の、特に上層の人たちには介入することがあり得ません。彼らがなぜ、またはどのような背景のもとで、双方の対談が実現できたのかも全くわからないのです。一学者の角度からお話すると、国と国の間というのは理性的な態度を堅持すべきであると思うし、首脳どうしが顔を合わせたことは大変嬉しく思います。とうとう膠着状態を打破する機会を得ることができたと感じています。ですが、彼らがなぜこの時を選んで会ったのか、何を話したのかについては、私たちは全く知らないのです。中国の庶民は政治の上層部に対して、実際はほとんど知られていないということを理解していただければと思います。

我再补充两句就是说, 这种关于领土、领海的问题, 在现代应该是谈判和条约来解决。

那么在中国呢,可能有帝国心态,或者说天朝的心态。但是事实上在具体处理国家与国家的领土边界问题的时候, 它也还是只能靠谈判和条约。这是没有办法的。另外呢,政治家的考虑一定是利益优先, 那么但是呢,再有时候它也会有理性。所以如果是利益加理性,它就一定要考虑不要发生冲突。怎么样能双方都接受, 这个恐怕只能是这样。我们不能太多的要求政治家怎么样。但是呢,我们希望在他考虑利益的时候,也更多的考虑理性。

先ほどの回答にもう少し補足しますと、領土や領海の問題については、交渉と条約で解決すべきです。では中国では、もしかしたら帝国の意識、いわゆる天朝の意識があるのかもしれません。しかし事実上具体的に国と国の領土紛争事項の処理に当たっては、それもやはり交渉や条約に頼る以外にないのです。これは仕方のないことなのです。その他に、政治家の物事に対する考えはきっと利益優先ですが、その時に理性もあるのです。ですから、もし利益に理性が加わった時に起こる衝突を回避することも考えなければなりません。どのようにすれば双方がいずれを受け入れることができるのか、これはおそらく、せいぜいこのようにしかできません。私たちはあまりにも多くを政治家に要求するのもどうでしょうか。ですが、私たちは政治家が利益を考えるとき、さらに理性的な考え方も望みます。


(民族自決の原則についてどのように考えているのか。新疆ウイグルやチベットなど少数民族が強く主張する民族的アイデンティティーとの関係において回答していだきたい)

民族自决来自于西方近代,尤其是欧洲近代的一个一些观念。意大利的一个很著名的人叫马基尼,他讲一个民族就只能是一个国家。但是呢,只能是一个国家。就说,但是这个话,事实上只是一个理想,并不能成为现实。你看到欧洲,现在也有很多是好几个民族共同在一个国家的。比如说,比利时,布鲁塞尔的那个比利时。比利时,它是有讲德语的,有讲荷兰语的,有讲法语的,它仍然是一个国家。民族自决不一定是万能的,因为如果是民族自决就会出现乌克兰的克林米亚问题,就会出现西班牙的加泰罗尼亚的问题,就会出现加拿大的法语区独立的问题,那么也会出现很多很多像当年塞尔维亚,塞尔维亚的这种分裂的问题。所以民族自决,虽然民族自决是一个理想化的民族国家的形状,

但是它不是到处都能够实现的,而且呢,它跟各个国家的具体的历史状况要有一定的,这个联系。因为有些国家一旦形成国家了,它里面可能包含了很多民族,难道你就把它都分成一个一个非常小的国家吗。你比如说,我们举一个例子,就中国的新疆。它不是一个民族,它有维吾尔族最大,但是还有哈萨克,还有塔吉克,那难道怎么办呢。尤其是在世界互相融合,互相交流,人口杂居越来越厉害的情况下。民族自决有时候不能解决一切问题。

正是因为有的时候西方国家呢,把民族自决看成是天经地义,不能改变的一个原则,因此才会出现很多很多的战争、分裂。所以我很同意以前美国有个学者叫做Pye,他讲的一句话,他说民族认同,族群认同能够建设一个国家,民族认同也可以撕裂一个国家,这个话我很赞同。所以我不赞成民族自决能够解决一切问题。

民族自決は西側の近代から出てきたもので、それはヨーロッパ近代の一つの概念です。

イタリアのとても著名なマッツィーニという人が、一つの民族には一つの国家しかありえないと言いました。しかし、一つの国家だけというのは事実上一つの理想に過ぎず、現実にはそうなりません。ヨーロッパについて見ると、現在でも、一つの国家でいくつかの民族が共に暮らしている国も多くあります。例えばブルッセルのあるベルギーは、ドイツ語を話す人、オランダ語を話す人、フランス語を話す人がいますが、それは一つの国家です。民族自決は必ずしも万能ではありません。なぜなら、例えば、民族自決はウクライナのクリミア問題、スペインのカタルーニャ問題、カナダのフランス語圏独立問題につながるからです。また、現在ではセルビアのような分裂の問題もとても多く出てきています。そのため、民族自決は一つの理想化された民族国家の形態ではありますが、それだけでどこでも実現できるものではありません。さらに、それは全て各国家の具体的な歴史状況とある程度の何らかの関わりがあるに違いありません。国家として一度形成された国家の中に、多くの民族が含まれているからといって、まさかあなたは一つ一つの非常に小さな国に分けてしまうとでもいうのですか? 例えば、一つ例を挙げるのは中国の新疆です。新疆は一つの民族ではありません。新疆でウイグル族は最大の民族ですが、また他にカザフ族やタジク族があり、どうするというのでしょうか? 世界が融合し交流していく中で、多民族の雑居はますますひどくなっています。民族自決が全ての問題を解決することはできません。国家が民族自決を当然の道理と考え、変えることのできない原則だとみなしているため、そこで多くの戦争や分裂が起きてしまうのです。そのため、私はアメリカ人のパイという学者が言ったことに大変同意しています。民族のアイデンティティー、エスニックのアイデンティティーは国家を作ることができますが、国家を壊すこともできる、という話に私は賛同します。そのため、民族自決が全ての問題を解決できる、ということに私は反対です。

(いわゆる「中国の夢」とはどのようなものか)

关于中国梦的问题我想呢,我们要两方面看。一方面呢,从晚清以来,追求富强,是中国的所有的人的一个想法。因为晚清的时候,中国很弱,被西方列强、也被日本压迫和欺负。所以呢,追求富强,富和强是中国的一个长久以来的理想。所以美国有一个学者叫Benjamine Schwartz,他写了一本书讲晚清的中国,书的名字就叫做《追求富强》。这个我想是那是中国的长久以来的一个理想。那么中国梦,习近平提出这个中国梦,当然它也是一种理想,至于这个理想是不是就是一百多年来大家共同追求的这个富强呢,我不是政治家,我也不是共产党员,所以我很难替他作解释。但是我想如果是一百多年来追求富强的理想的话,那么当然是很好的。但是问题是中国共产党,我想中国共产党这六十五年和中华民国,之前的中华民国,还有中华民国之前大清帝国的晚期的,包括光绪皇帝和慈禧太后,其实我想有一点是联系在一起的,就是他要使中国成为一个完整的,有富裕的、强大的国家,这可能是他们共同的地方。所以我如果说现代的中国梦有什么特别的政治意义,或者说有什么特别的政治目的,我想,当然,可能会有的,那没有问题。因为只有实现中国的富和强,中国共产党和中国政府,它才有合法性和合理性,这是没有问题的。所以我一直觉得,关键不在于这个名词叫中国梦,还是不叫中国梦,关键是你怎么样来实现富强的理想,你用什么样的方法,用什么样的制度,用什么样的共同的富裕的方法来实现。而不是说,把这个富强作为个人的、党派的、或者政府的,而是全民的,这才是有、这才是合理的。那么,如果是这样的话,那一百多年来,中国人始终就在做这个梦。

中国の夢については、私は二つの側面があると思います。一つは、清朝末期のころから、強く豊かになりたいというのが全ての人々の願いでした。清朝末期から中国は非常に弱体化したため、西側列強と日本から様々な迫害やいじめを受けました。ですから、強く豊かになりたい、つまり富強を求めようとするのは中国の長年の理想でした。Benjamine Schwartzというアメリカの研究者が清朝末期についての本を書きましたが、そのタイトルは中国語では『富強を求めて』でした(原題は“In Search of Wealth and Power”、邦訳では『中国の近代化と知識人――厳復と西洋』)。これが長年にわたる中国の夢であり理想だと私は考えています。もう一つは、習近平が提起しているチャイナ・ドリームです。これはもちろんある種の理想ですが、これがすなわち百年来人々が共に追求してきた富強かどうか、私は政治家ではなく、共産党員でもありませんから、彼の代わりに説明することはできません。でも、もしこれが百年あまり追求してきた富強の理想であれば、もちろんいいことだと思います。問題があるのは中国共産党です。中国共産党が政権を取って65年、またそれより前の中華民国、そして中華民国の前の大清帝国の末期、光緒帝と西太后を含めて、私はそれと多少なりとも何らかの関係があるのではないかと思います。それは中国を、完全で豊かで強い国家にしようということです。多分これは彼らの共通点です。現在の中国で打ち出している中国の夢は何か特別な政治意義、あるいは政治目的があるか、それはもちろんあるでしょうが、それは問題ではありません。豊かさと強さを実現しなければ、中国共産党や中国政府に合法性も合理性もありません。これは問題ないでしょう。私が言いたいのは、中国の夢というネーミングはあまり重要ではなく、逆にこれをどう実現するか、どのような方法を取るか、どのような制度を構築するか、どのような方法で共に富強を実現するのかが肝心です。この富強を個人、党派、あるいは政府のものとするのではなく、全ての国民のものとするのが合理的な考えではないかと思います。そして、もしそうであるなら、中国人は百年あまりにわたってずっとこの夢を見続けていると言えるでしょう。

おせっかいおせっかい2016/10/02 03:13民族に関しては無自覚に→無自覚な漢民族中国意識に警戒すべきであることを知ってほしいということです。

ですよね~

toraneko285toraneko2852016/10/03 09:51ご指摘ありがとうございます。ミスタイプでした。
「無自覚に」を「無自覚な」に訂正しました。

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/toraneko285/20160925

2016-08-27銀行・金融用語(5) 補遺 このエントリーを含むブックマーク

アセットアロケーションツール 资产分配工具

BPR ビジネス・プロセス・リエンジニアリング 银行流程再造,业务流程再造

モアタイム(24時間振り込み可能システム)24小时提款服务

CRM カスタマー・リレーションシップ・マネージメント客户关系管理

ダブルブラウザ 分屏浏览器

グループウェア 群件

仮想化 虚拟化

MCIF(エムシフ)マーケティング・カスタマー・インフォメーション・ファイル 市场客户讯息文件

EAI エンタープライズ・アプリケーション・インテグレーション 企业应用集成

ビハインド 落后

上振れ 超出

KPI キー・パフォーマンス・インジケーター 关键绩效指标

オムニチャネル 全渠道,泛渠道

ゲーミフィケーション 游戏化

アカウントアグリゲーション 多账户管理

カストディサービス 保管服务

キャッシュ・プーリング 现金池

ノーショナル・プーリング 名义现金池

ネッティング 轧差,净额清算管理

ロボアドバイザー 机器人理财顾问

ビジネスロジック 业务逻辑

続く

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/toraneko285/20160827

2016-08-26銀行・金融用語(4) 補遺 このエントリーを含むブックマーク

Calypso Technology (企業名)卡里普索科技

KPI Key Performance Indicators 關鍵績效指标

Omni-channel 全渠道,泛渠道

Multi-channel 多渠道

Gamification 遊戲化

One-off 除去一次性因素

Account aggregation 多賬戶管理

Asset allocation 資產分配

MCIF Marketing Customer Information File 市場營銷客戶信息文件

BPR Business Process Reengineering 業務流程重組、企業流程再造

CRM Customer Relationship Management `客户關係管理

Group Ware 群件

MCIF Marketing Customer Information File 市場營銷客戶信息文件

続く

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/toraneko285/20160826

2016-08-24銀行・金融用語(3) このエントリーを含むブックマーク

abandingmachine自動存取機

adepositform存款單

accountnumber 帳目編號

adversebalance逆差

advisingbank, notifyingbank 通知銀行

anapplicationform申請單

associatebankerofcollection 代收銀行

baddebts 壞帳

Bandar'snote 莊票,銀票

bankofcommunications 交通銀行

bankofissue,bankofcirculation 發行幣銀行

bankstatement對帳單

banker銀行家

bankinghours,businesshours營業時間

BanquedeI'IndoChine 東方匯理銀行

bearercheque 不記名支票

blankcheque 空白支票

bookkeeper簿記員

bookkeeping 簿記

branchbank銀行分行

broker 經紀人

businessaccounting 商業會計

canceledcheque 已付支票

cashaccount現金帳

cashbook現金出納帳

cashcheque 現金支票

centralbank,nationalbank,banker'sbank 中央銀行

certificateofdeposit 存單

CharteredBankofIndia,AustraliaandChina 麥加利銀行

charteredbank 特許銀行

ChaseBank 大通銀行

chequebook支票本

chequefortransfer 轉帳支票

chequestub,counterfoil 票根

cheque,check 支票

clearingbank 清算銀行

clearinghouse 票據交換所

commercialbank 商業銀行,儲蓄信貸銀行

commercialcreditcompany(discountcompany)商業信貸公司(貼現公司)

commission 佣金

computerizedaccounting 電腦化會計

confirmingbank 保兌銀行

consignedbankerofcollection 委托銀行

constructionbank 建設銀行

correspondingbank 往來銀行

costaccounting 成本會計

creditbureau 商業興信所

creditcard 信用卡

creditcooperatives 信用社

creditdepartment銀行的信用部

creditunion 合作銀行

crossrate,arbitragerate 套匯匯率

crossedcheque 橫線支票

debenture 債券

debtchain 債務鏈

deflation 通貨收縮

depositbook,passbook存摺

depositreceipt存款收據

depositor存戶

depreciationaccounting 折舊會計

devaluation 貨幣貶值

directexchange直接(對角)套匯

discountbank 貼現銀行

discountrate,bankrate 貼現率

discount 貼現

domesticbank 國內銀行

economicboom 經濟繁榮

economiccrisis 經濟危機

economiccycle 經濟周期

economicdepression 經濟蕭條

economicrecession 經濟衰退

economicrecovery 經濟複蘇

endorser 背書人

equitabletaxsystem 等價稅則

exchangebank 匯兌銀行

favourablebalance順差

financialtrust 金融信托公司

foreigncurrency(exchange)reserve 外匯儲備

foreignexchangecrisis 外匯危機

foreignexchangefluctuation 外匯波動

forgedcheque 偽支票

generalledger總帳

goldreserve 黃金儲備

hardcurrency 硬通貨

homeloanbank 家宅貸款銀行

HongkongShanghaiBankingCorporation 匯豐銀行

idlecapital 游資

importandexport bank(EXIMBANK) 進出口銀行

indirectexchange間接(三角)套匯

industrialandcommercialbank 工商銀行

industrialbank 實業銀行

inflation 通貨膨脹

internationalbalanceofpayment 國際收支

internationalmonetarysystem 國際貨幣制度

investmentbank 投資銀行

investment 投資

issuingbank,openingbank 開證銀行

jointventurebank 合資銀行

journal,day-book日記帳,流水帳

landbank 土地銀行

letterofcredit 信用證

localbank 本地銀行

memberbank,creditbank 儲蓄信貸銀行

merchantbank, acceptingbank 承兌銀行

money(financial)market 金融市場

moneyincirculation 貨幣流通量

moneyshop,nativebank 錢莊

mortgage 按揭

mortgagebank,buildingsociety 抵押銀行

mutualsavingsbank 互助儲蓄銀行

nationalbudget 國家預算

NationalCityBankofNewYork 花旗銀行

nationalgrossproduct 國民生產總值

negotiationbank 議付銀行

neighborhoodsavingsbank,bankofdeposit 街道儲蓄所

noteissue紙幣發行量

ordercheque 記名支票

outstandingcheque 未付支票

overdraft,overdraw 透支

overseasbank 國外銀行

pay-inslip存款單

payingbank 付款銀行

postofficesavingsbank 郵局儲蓄銀行

president行長

principal 本金

privatedeposits私人存款

publicaccounting 公共會計

publicbond 公債

requestingbank 委托開證銀行

reservebank 準備銀行

revaluation 貨幣增值

rubbercheque 空頭支票

savingsbank 儲蓄銀行

self-servicebank 無人銀行

softcurrency 軟通貨

specimensignature簽字式樣

stockexchange 股票交易所

stock,share 股票

strongroom,vault保險庫

subsidiaryledger分戶帳

surplus結餘

the purchasingpower ofmoney 貨幣購買力

tocash兌現

tocountersign雙簽

todeposit 存款

todishonoracheque 拒付

toendorse 背書

tohonoracheque兌付

tosuspendpayment 止付

traveler'scheque 旅行支票

treasurybill 國庫券

trustcompany 信托公司

trustinstitution銀行的信托部

trusteesavingsbank 信托儲蓄銀行

unincorporatedbank 錢莊

unittrust 信托投資公司

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/toraneko285/20160824

2016-08-23銀行・金融用語 (2) このエントリーを含むブックマーク

日本語 中国語 English

EVA(経済付加価値) 経済附加价値

IR(投資家向け広報活動) 向投資家開展的宣傳活動

L/Cアメンド 修改信用証 amendmentL/C

L/C開設銀行 開証行 Issuing(opening)bank

L/C開設申請 申請開立信用証 ApplicationforissuingL/C

L/C通知銀行 通知行 advisingbank

L/Gネゴ 保函議付 negotiationunderletterofcredit

M&A 收購合并

MVA(市場付加価値) 市場附加价値

PCFR(株価キャッシュフロー倍率) 股价現金流動倍率

PER(株価収益率) 股价收益率、市盈率

ROA(使用資本利益率) 使用資本利潤率

ROE(株主資本利益率) 股東資本利潤率

オフィスオートメーション 辧公自動化 officeautomation

オンバランスでの 資産負債表上的

ガバナンス 支配力

キャッシュの調整 現金流動的調整

キャッシュフロー 現金流動

キャッシュフロー経営 現金流動経營

キャッシュフロー計算書 現金流動表

キャッシュフロー収支 現金流動收支

キャッシュフロー版配当性向 現金流動性股利傾向

キャピタルゲイン 資本收益

クレジットカード 信用KA3 creditcard

グローバル資本 全球性資本

コマーシャル・ペーパー 商業票据

コミットする 参与、保証

コルレス契約 通匯合同,代理協定 correspondentarrangement

コンサルティング会社 顧問公司

サービス業 服務行業 serviceindustry

スターン・スチュワート社 斯坦・史特瓦公司

ステークホルダーズ 利害関系人

ストック・オプション制度 本公司股票購買権制度

ストック額 股分价額

セグメント別の情報開示 各部門分別公布信息

ディスカウントレート 貼現利率 discountrate

ディスクレ(不一致) 不相符 discrepancy

デビットカード 借記KA3 debitcard

ネゴ 議付 negotiation

ネット・プレゼント・バリュー(正味現在価値) 浄現在价値

パフォーマンス 績效

ファンダメンタルズ 基本条件

フリーキャッシュフロー 自由現金流動

ブレイクダウン 分解、按細目分類

プレミアム付き増資 溢價増資

フローベース 流動基礎

フロー額 流動額

ベータ値 β値

ヘッジファンド 対衝基金

ヘッジファンド 對冲基金

ベンチャーキャピタル 冒險/投机資本 venturecapital

ベンチャービジネス 風險/投机事業 venturebusiness

ホルト・アソシエーツ 霍尓特公司

マージン 鑽頭,傭金 margin

マッキンゼー社 麥金澤公司

メインバンク 主要往来銀行

メインバンク 往来銀行 mainbank

メーンバンク 主要銀行 mainbank

ユーザンスL/C 遠期信用証 usanceL/C

リスクプレミアム 風險溢价

リスク資本 風險資本

リスト付き信用状 限制議付信用証 restrictedletterofcredit

リターン 回報

リターンの最大化 回報的最大化

リターンの変動 回報変化

レバレッジ 借入資本利用率

ローン 按掲 loan

安定株主 資力雄厚的股東、大股東

安定配当 穏定分紅

安定配当維持志向 穏定分紅取向

安定配当政策 穏定分紅政策

暗証番号 密碼

意識改革 意識革新

為替手形 匯票 billofexchange,draft

一株当たり利益 毎股收益

一時保有有価証券 短期持有有价証券

一覧払い手形 即期匯票 atsightdraft

引きうけ渡し 承兌交単 documentagainstacceptance

引受手数料 承兌手続費 acceptancecommission

引出 提款

引当金 備抵款

隠れ債務 隠藏債務

運転資金 周転資金 workingcapital

運転資金 周轉資金

運用収益 營運收益

運用利回り 營運收益率

営業キャッシュフロー収支 營業現金流動收支

営業外項目 非營業項目

営業外収益 營業外收入 non-operatingrevenue

営業外費用 營業外費用 non-operatingexpenses

営業活動 營業活動

営業権 營業権 goodwill

営業成績 營業成績 businessresult

営業損益 營業盈虧 operatingincome

営業報告書 營業報告 businessreport

横並び 并列

仮払い金 暫付款 suspensepayment

価格変動準備金 价格変動資金 pricefluctuationreserve

価値創造 价値的創造

加重平均額 加権平均金額

家族手当て 家属津貼 familyallowance

会計ベース 以会計為基礎

会計基準 会計標准

会計処理 会計処理

会計上の利益 会計上的利潤

会計制度 会計制度

海外投資 国外投資 overseasinvestment

開示 公開

外貨貯金通帳 外幣存款存折 depositbookinforeigncurrency

外国法人 外国法人 foreignjuridicalperson

外注加工費 外購加工費 processingexpensesarisingfromoutsidemanufacture

格付け 評級

格付け引き下げ 降低等級

確認信用状 保兌信用証 confirmedletterofcredit

割引キャッシュフロー法 貼現現金流動法

割引手形 貼現票据 billdiscounted

株価分析 股价分析

株価変動 股票行情的変化

株式公開買い付け 出价買股 takeoverbid

株式持ち合い構造 互相持股結構

株式証券 股票 stock

株式相互保有 互相持股

株式評価基準 股价評估標准

株式評価損益 股分估价損益

株式保有 持股

株主 股東 stockholder

株主価値の最大化 股東价値的最大化

株主価値の創造 股東价値的創造

株主価値志向の経営 股東价値取向的経營

株主資本 股東資本

株主資本コスト 股東資本的成本

株主資本の効率性 股東資本的效率

株主層 股東的成員階層

株主総会 股東大会 generalmeetingofstockholders

株主配当金 股息,股東股利 sharedividend

感応度 反應程度

監査 審計

管理会計 管理会計

還元 回饋、回報

間接法 間接法

関連業種 有関産業 relatedindustries

含み益 帳外利潤

企業会計原則 企業会計原則

企業収益 企業利潤

企業戦略 企業経營策略

企業年金 企業年金,企業養老金 privateenterpriseannuity

企業買収 收購企業

基本財務諸表 基本財務報表

期間付き手形 遠期匯票 TimeDraft

期限切れ 過期 overdue

期首 期初 beginningofperiod

期待リターン 預期回報

期待収益率 預期收益率

期待値 預期値

期末 期終 endoftheterm

機会費用 机会成本

機械装置 机械設備 machineryequipment

機関投資家 机構投資者

機動的企業買収 机動性企業收購

記名裏書 記名背書

吸収合併 吸收兼并 take-over

競争原理 競争机制

業績悪化 營業情况的悪化

業績評価 營業情况的評价

金融機関 金融机関 bankingorgan

金融資産 金融資産

金融資産のストック 金融資産的固定資本、金融資産的股分

金利 利息 moneyrates

金利引下げ 降息

金利費用 利息費用

銀行借り入れ 銀行借款

銀行発行小切手 本票

偶発債務 意外債務 contingentliabilities

繰り延べ税金 遞延税金

繰延べ資産 延期資産 deferredassets

経営破綻 破産

経営分析 経營分析 businessanalysis

経済実態価値ベースの投下資本利益率 以経済實際价値為基礎的投入資本利潤率

経済実態的な価値 按経済實際情况的价値

経常収支比率 経常收支率 ratioofcurrentincometocurrentexpenses

経常的事業活動 常規事業活動、常規業務

経常利益 経常利潤 recurringprofit

計上 記録,列入 sumup

月利 月息 interestratepermonth

権限の委譲 授権 delegationofauthority

元金と利息 本息 principalandinterest

原資 原有資本、原始資金

減益 收益下降

減価償却費 折旧費 depreciationexpense

減価償却費 折旧費

現金主義 現款主義

現金出納帳 現金出納簿

現金等価物 現金等价物品

現金預金 現金存款 cashdeposit

現在価値 現在价値

固定資産 固定資産 fixedassets

固定資産売却益 固定資産出售利得 gainsfromsaleoffixedassets

固定資産売却損 固定資産出售虧損 lossfromsaleoffixedassets

固定長期適合率 固定資産占長期資本的合適率 ratiooffixedassetstolongterm-capital

固定負債 固定負債 fixedliabilities

雇用の最大化 就業机会的最大化

雇用削減 裁減人員

後入れ先出し法(LIFO) 后進先出(盤存)法

公定歩合 官定利率

公認会計士 特許会計師

効率経営 高效経營

効率的株式市場 高效率的股分市場

口座 戸頭 account

口座開設 開戸 openaccount

口座番号 帳号 accountNo.

控除対象 扣除對象

黒字倒産 順差破産

財源 財源 sourceofrevenue

財政状態変動表 財務状况変動表

財務キャッシュフロー収支 財務現金流動收支

財務管理 財務管理 financialmanagement

財務諸表 財務報表

財務省短期証券 財政部短期証券

財務体質の悪化 財務状况悪化

財務体力の低下 財務状况欠佳

財務分析 財務分析

残高 余額 balance

市場価値 市場价値

市場型資本主義 市場導向的資本主義

市場主導 市場導向

市場平均リターン 市場平均回報

市中金利 公開市場利率

支払い拒否 拒付

支払い渡し 付款(后)交単 documentagainstpayment

支払い利息 支付利息 interestexpense

支払手形 應付票据,支付票据 billpayable

資金(キャッシュ) 資金(現款)

資金の還元 資金的回報

資金の効率的運用 資金的有效運用

資金の流入、流出 資金的流入与流出

資金繰り 資金周轉 fundmanagement

資金繰り 資金周轉

資金効率 資金周轉效率 efficiencyoffundoperations

資金残高 資金余額

資金収支 資金收支

資金収支表 資金收支表

資金不足解消 解决資金不足

資源配分 資金配置

資源配分システム 資金配置系統

資産の売却 資金出售

資本の収益性 資本收益率

資本金 資本,資本金 capital

資本構成 資本結構

資本費用 資本費用

事業リスク 事業風險

事業費支払い 營業費用的支付

事業法人 事業法人

持ち株制度 持股制度 stockownership

持ち株比率 持股率

持参人払い小切手 来人支票 bearercheck

時価評価 市价評价

自己株式の買い取り 收購自有股分

自己株式償却 出售自有股分

自己資本比率 自己資本比率 ratioofnetworth

自己資本比率 自有資本比率

自動継続 自動転期

借り入れ 借款

借入金 借款 borrowedmoney

借入金残高 借款余額

借入利息 欠息 debitinterest

取りたて手数料 託収手続費 collectioncommission

取り立て 託収 collection

取引銀行 開戸銀行

取引先 交易戸

取消不能信用状 不可撤消信用証 irrevocableletterofcredit

取得原価主義 購置成本主義

手形交換所 票据交換所

手形支払人 (匯票)付款人、受票人 drawee

手形振出 出票 draw

手形振出人 出票人 drawer

手形振出日 出票日

手形送金 票匯 draft

手元資金 手頭資金

受取手形 應收票据 billsreceivable

受取利息 收領利息 interestreceived

収益・費用の認識 對收益与費用的認識

収益性 收益效率

収益力 收益力 earningpower

収支バランス 收支平衡 expenseandreceiptinbalance

収支尻 收支差額

集計 匯總

出金 出款、付款

純利益 浄利潤

初期投資額 起初投資額

所得税 所得税 incometax

償却 攤銷

商業信用状 信用証 letterofCredit

小切手持参人 持票人 checkholder

小切手帳 支票本 checkbook

証券アナリスト 証券分析家

上場 上市 puttingonthemarket

剰余金 盈余,剰余金 surplus,fund

譲渡可能信用状 可転譲信用証 transferableletterofcredit

信用格付 信用評級

信用力の低下 信用度降低

新株発行 發行新股票

新規事業 新事業

人員削減 裁員,裁減人員 personalcutback

人材流出 人才外流

生産要素 生産要素

製造業 制造業 manufacturingindustry

税引き後営業利益 納税后營業利潤

税引き前当期利益 納税前利潤 pretaxprofit

税引後負債コスト 納税后負債成本

税効果会計 税款效果会計

設備資金 設備資金 fundsofequipment

設備投資 設備投資 investment,investmentinplantandequipment

設備投資の蓄積 設備投資的積累

節税 節税 taxreduction

先入れ先出し法(FIFO) 先進先出法

戦略的設備投資 策略性設備投資

線引き小切手 HUA2綫xian4支票 crossedcheck

前期繰り越し利益 前期gun3入盈余 surplusatthebeginningoftheperiod

前期損益 前期損益 profitandlossbroughtforwardfrompreviousbusinessterm

全面適用 全面適用

租税公課 租税公共費 taxesandpubliccharges

相互同時開設信用状 対開信用証

総合経営 綜合経營

総支出 總支出

総資本回転率 總資本周轉率 turnoverratiooftotal

総資本利益率 總戲本利潤率 totalcapitalprofitratio

総収入 總收入

送金 匯款

送金小切手 即期匯票 Demanddraft

増資 増加資本 increaseofcapital

損益計算書 盈虧計算表,損益表 incomestatement

損益計算書 損益表

損益分岐点 保本点 break-evenpoint

貸し倒れ 呆帳,倒帳 baddebt

貸越 透支

貸借対照表 借貸平衡表 balancesheet

貸借対照表 資産負債表

貸付 貸款

貸付金 貸款 loan,advance

退職積立金 退休公積金 reserveforretirementallowance

代金取り立て手形 託収匯票 billforcollection

棚卸し資産 盤存資産 stock

棚卸資産 盤存資産

単体中心の会計 單独結算為主的会計

単独決算 單独結算

担保 抵押,担保 security

短期借入金 短期借款 shorttermborrowing

値上がり益 漲价收益

貯金証書 存単

長期借入金 長期借款 longtermdebt

直接法 直接法

賃金カット 扣工資

低コスト資本 低成本資本

定額法 定額法

定期貯金 定期存款 fixeddeposit

定率法 定率法

定量 定量

敵対的企業買収 敵對性企業收購

適正水準 合理水平

電信為替 電匯 Telegraphictransfer

投下資本 投入資金,投資 investmentcapital

投下資本額 投入資本金額

投資キャッシュフロー収支 投資現金流動收支

投資リターン 投資回報

投資信託 投資信托

投資動機 投資的動机

投資有価証券 有价証券投資 investmentinsecurities

投資有価証券 投資有价証券

投資收益率 投資回報率

当期未処分利益 本期未処理的利潤 undividedprofitforthisterm

当期利益 本期利潤 profitforthecurrentterm

透明性が高い 透明度高

動機づけ 形成動机

同業他社 同行者,同行其他企業 fellowtrader

特別償却 特別折旧 speciallyrecognizeddepreciation

特別損益 非常損益

特別損失 特別損失 extraordinaryloss

特別利益 特別利潤 specialprofit

内部管理会計 内部管理会計

内部留保 内部保留金 retainedprofit

日利 日息 interestrateperday

入金 進款

任意適用 随意適用

年金会計 養老金会計

年金基金 養老基金

年金積み立て不足 養老金積累不足

年利 年息 interestrateperannual

配偶者控除 配偶減免税

配当 股利、股息

配当金控除 股息扣除

配当性向 股利傾向

買掛金 (貝人/示)購銭 outstradingbalanceofcreditpurchases

買掛債務 應付債務

売り上げ原価 銷售成本 costofsales

売り上げ利益率 銷售利潤率

売掛金 賒銷銷貨款 tradedebtors

売掛債権 應收債権

売掛債権の証券化 將應收債権改為証券

売上高 銷售額 sales

売上総利益率 毛利率 grossprofitrate

発行済み株式数 已發股票数

発生主義 應計制

販売費および一般管理費 銷售費和一般管理費 sellingandgeneraladministrativeexpenses

費用計上 費用的列入

非居住者勘定 境外帳戸

非資金項目 費資金項目

評価尺度 評估標准

評価損 評估虧損 valuationloss

不採算事業の整理 虧本事業的整頓

不良在庫 不良庫存 badstock

付加価値 附加价値

扶養控除 撫養家属津貼 allowancefordependents

普通貯金 活期存款 deposit

福利厚生費 福利衛生費 welfarefee

平均資本コスト 平均資本成本

平均賃金 平均工資 averagewage

保険料収入 保險費收入

保守主義の原則 保守主義原則

保守的な会計処理 保守主義的会計処理

保証債務 保証債務 guaranteedbond

保証状 保函 LetterofGuarantee

保有株式 持有股票

簿価 帳面价値

法人税 法人税 corporatetax

法人税および住民税 法人税及居民税 corporatetaxandlocalinhabitantstax

法定準備金 法定儲備金 legalreserve

満期日 到期日 maturedate

無リスク金利 无風險利息

無確認信用状 不保兌信用証 unconfirmedletterofcredit

無記名小切手 空白支票

無記名裏書 空白背書

無形固定資産 無形固定資産 intangiblefixedasset

銘柄 牌名

有形固定資産 有形固定資産 tangiblefixedassets

有利子負債 帯利息的負債

郵便為替 郵政匯票 Postalmoneyorder

郵便為替 信匯 Mailtransfer

郵便送金 郵政匯款 Postalremittance

余剰資金 剰余資金

与信 信貸,貸記,信用 credit

預け入れ 存入

預金 存款

預金者 存戸 depositor

預金通帳 存折 depositbook

預金利息 存息 creditinterest

預入れ期間 存期 depositperiod

利益 利潤,盈利 profit

利益操作 利潤操縱

利益調整 利潤調整

利息 利息 interest

裏書き 背書,簽注 endorsement

流通資本 流動資本 circulatingcapital

流動資産 流動資産

流動資産 流動資産 liquidasset

流動負債 流動負債 currentliabilities

旅行小切手 旅行支票 Traveler'sCheck

連結会計 合并会計

連結決算 合并結算

連結決算ベース 合并結算基礎

労務費 人工費,勞務費 laborexpenses

恣意的操作 随意操縱

reserveforuncorrectableaccount

託収匯票 BillforCollection

トラックバック - http://chinese.g.hatena.ne.jp/toraneko285/20160823